Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «plus faibles enregistrées depuis » (Français → Néerlandais) :

La croissance plus faible enregistrée depuis 2001 commence à avoir une incidence sur la demande de main-d'oeuvre.

De geringere groei sinds 2001 begint nu gevolgen te krijgen voor de vraag naar arbeidskrachten.


Situation et tendances clés: Après plusieurs années de croissance économique soutenue et de baisse sensible du chômage, la très faible croissance depuis mi-2001 s'accompagne d'un ralentissement des créations d'emplois et d'une remontée du chômage qui atteint son plus haut niveau depuis trois ans (9,6% en juillet 2003).

Situatie en belangrijkste trends: Na een aantal jaren van aanhoudende economische groei en een afname van de werkloosheid, is er sinds de tweede helft van 2001 sprake van een zeer geringe economische groei, een terugloop van het aantal banen en een toename van de werkloosheid, die in juli 2003 het hoogste punt in drie jaar, namelijk 9,6%, bereikte.


3. a) Combien de plaintes pour ennuis de santé ont-elles été enregistrées depuis l'entrée en service de ce bâtiment? b) Pouvez-vous indiquer l'objet des plaintes spécifiques les plus courantes?

3. a) Hoeveel gezondheidsklachten werden er sinds de ingebruikname van dit gebouw vastgesteld? b) Kunt u meedelen om wat voor specifieke klachten het vooral gaat?


La situation du pays continue de refléter des problèmes structurels majeurs: (a) les défaillances du système de protection sociale, dont le niveau de dépenses par habitant est le plus faible de l'UE (malgré un impact certain sur le risque de pauvreté qui, hors transferts sociaux et retraites, aurait été de 37%); (b) le faible niveau d'éducation (en 2002, 20,6% seulement des 25-64 ans ont au moins un niveau de fin d'études secondaires, tandis que le décrochage scolaire, de 45,5%, offre un contraste frappant avec le taux moyen de 18,8% de l'UE); (c) le faible niveau de qualif ...[+++]

Het land blijft kampen met grote structurele problemen: (a) de tekortkomingen van het stelsel voor sociale bescherming, waarvan de overheidsuitgaven per hoofd van de bevolking het laagst zijn in de EU (ondanks enige invloed op het armoederisico, dat zonder sociale overdrachten (inclusief pensioenen) 37% zou zijn geweest); (b) het lage opleidingsniveau (in 2002 had slechts 20,6% van de personen in de leeftijdscategorie 25-64 een middelbare schoolopleiding afgerond en het aantal personen dat vroegtijdig het schoolsysteem verlaat, namelijk 45,5%, is erg groot ten opzichte van het EU-gemiddelde van 18,8%); (c) het lage kwalificatieniveau v ...[+++]


Cette faiblesse relative de la R D privée en Europe explique également dans une large mesure la plus faible proportion de chercheurs dans l'ensemble de la main-d'oeuvre de l'UE (5,0 pour 1 000) par rapport à celle enregistrée aux États-Unis (7,4) ou au Japon (9,6).

De relatieve zwakheid van particulier OO in Europa verklaart ook grotendeels waarom de EU onder haar arbeidskrachten minder onderzoekers telt (5,0 per 1 000) dan de Verenigde Staten (7,4) of Japan (9,6).


1. Comment expliquez-vous ce faible taux d'enregistrement des drones de plus d'un kilo sur notre territoire depuis la publication de l'arrêté royal réglementant leur usage?

1. Hoe verklaart u dat er sinds de bekendmaking van het koninklijk besluit betreffende het gebruik van op afstand bestuurde luchtvaartuigen zo weinig drones van meer dan een kilogram op ons grondgebied werden geregistreerd?


Après des années marquées par une croissance ralentie et une faible création d’emplois, en 2014, le chômage de longue durée, défini par Eurostat comme le nombre de personnes qui sont sans travail et qui recherchent activement un emploi depuis au moins un an, a touché plus de 12 millions de travailleurs, soit 5 % de la population active de l’Union, dont 62 % étaient sans emploi depuis au moins deux années consécutives.

Na jaren van matige groei en weinig nieuwe werkgelegenheid trof de langdurige werkloosheid — door Eurostat omschreven als het aantal mensen zonder werk die al minstens een jaar lang actief op zoek zijn naar werk — in 2014 meer dan twaalf miljoen mensen, ofwel 5 % van de actieve bevolking van de Unie; van hen was 62 % ten minste twee jaar onafgebroken werkloos.


Elles montrent qu'en 2015, 57 trafiquants d'êtres humains ont été condamnés à une peine d'emprisonnement aux Pays-Bas, nombre le plus faible depuis dix ans.

De cijfers van de Raad voor de rechtspraak laten zien dat in 2015 zevenenvijftig mensensmokkelaars in Nederland een celstraf kregen, wat het laagste aantal in tien jaar is.


Grâce aux mesures prises par mon département depuis lors, le risque qu'un tel logiciel malveillant passe inaperçu est devenu nettement plus faible.

Door de maatregelen die mijn Departement sindsdien genomen heeft, is de kans dat dergelijke malware onopgemerkt blijft veel kleiner geworden.


Certes, la sélection centralisée accrue depuis 2012, prévue à 80 % (et non 85 %) de la capacité des services de contrôle, a parfois eu pour effet vis-à-vis de certaines problématiques plus complexes, impliquant la mise en oeuvre de nombreux paramètres, une proportion plus faible de contrôles productifs, mais cela tend à s'améliorer.

De sedert 2012 toegenomen gecentraliseerde selectie, voorzien voor 80 % (en niet 85 %) van de capaciteit van de controlediensten, heeft soms tot effect gehad dat, ten aanzien van bepaalde complexe problemen waarvoor tal van parameters moeten worden gebruikt, er minder productieve controles zijn geweest, maar dit is aan de beterhand.


w