Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «plupart des tatoués se soucient » (Français → Néerlandais) :

Pourtant, il est regrettable que la plupart des tatoués se soucient moins des risques sanitaires que de la longévité des motifs figurant sur leur peau.

Het is jammer dat de meeste mensen die zich laten tatoeëren, het niet vervagen van de versiering van hun huid belangrijker vinden dan de gezondheidsrisico's.


Selon elle, le délai de quinze jours semble raisonnable parce que, d'une part, la plupart des chiens sont maintenant enregistrés et tatoués et, d'autre part, parce qu'un propriétaire soucieux de son animal a largement le temps en quinze jours pour se manifester.

Zij meent dat de termijn van vijftien dagen redelijk is, aangezien enerzijds de meeste honden nu geregistreerd en getatoeëerd zijn en anderzijds omdat een eigenaar die om zijn dier geeft met vijftien dagen voldoende tijd heeft om op te dagen.


Selon elle, le délai de quinze jours semble raisonnable parce que, d'une part, la plupart des chiens sont maintenant enregistrés et tatoués et, d'autre part, parce qu'un propriétaire soucieux de son animal a largement le temps en quinze jours pour se manifester.

Zij meent dat de termijn van vijftien dagen redelijk is, aangezien enerzijds de meeste honden nu geregistreerd en getatoeëerd zijn en anderzijds omdat een eigenaar die om zijn dier geeft met vijftien dagen voldoende tijd heeft om op te dagen.


Quant à l'absence d'incrimination en droit pénal, alors que la plupart des législations occidentales se soucient de la protection de la famille en tant que cellule sociale de base, du mariage en tant qu'institution d'ordre public, de la moralité et des bonnes moeurs, et que le droit pénal considère comme circonstance aggravante, en matière de coups et blessures, les crimes et délits commis à l'encontre de pères et mères et d'autres ascendants et envers un enfant de moins de 16 ans, il n'e ...[+++]

In de meeste westerse wetgevingen wordt heel wat aandacht besteed aan de bescherming van het gezin als hoeksteen van de samenleving, aan het huwelijk als instelling van openbare orde, aan goed gedrag en goede zeden en ons strafrecht beschouwt, in het geval van slagen en verwondingen, de misdaad en het wanbedrijf gepleegd op de ouders en andere bloedverwanten in de opgaande lijn of op een kind jonger dan 16 jaar als een verzwarende omstandigheid. Toch stelt ons Strafwetboek misdaden en wanbedrijven gepleegd tussen echtgenoten niet strafbaar.


Certes, des vétérinaires sont spécialisés dans le traitement des chiens, mais la plupart du temps leur connaissance se limite aux pathologies médicales et ils se soucient peu des problèmes de comportement.

Er zijn wel dierenartsen die zich in honden specialiseren, maar meestal beperkt hun kennis zich tot het medisch-pathologische en hebben ze niet veel kaas gegeten van probleemgedrag. Die artsen veel verantwoordelijkheid geven voor het beoordelen van het gedrag van honden, houdt dan ook geen steek.


Quant à l'absence d'incrimination en droit pénal, alors que la plupart des législations occidentales se soucient de la protection de la famille en tant que cellule sociale de base, du mariage en tant qu'institution d'ordre public, de la moralité et des bonnes moeurs, et que le droit pénal considère comme circonstance aggravante, en matière de coups et blessures, les crimes et délits commis à l'encontre de pères et mères et d'autres ascendants et envers un enfant de moins de 16 ans, il n'e ...[+++]

In de meeste westerse wetgevingen wordt heel wat aandacht besteed aan de bescherming van het gezin als hoeksteen van de samenleving, aan het huwelijk als instelling van openbare orde, aan goed gedrag en goede zeden en ons strafrecht beschouwt, in het geval van slagen en verwondingen, de misdaad en het wanbedrijf gepleegd op de ouders en andere bloedverwanten in de opgaande lijn of op een kind jonger dan 16 jaar als een verzwarende omstandigheid. Toch stelt ons Strafwetboek misdaden en wanbedrijven gepleegd tussen echtgenoten niet strafbaar.


Les événements survenus en Égypte, en Tunisie, en Libye, au Yémen, au Bahreïn et ailleurs, sont en train de briser implacablement, dans nos esprits, de nombreux stéréotypes: la plupart des gens, au Moyen-Orient, en Afrique du Nord, ne se soucient pas des droits de l’homme et sont habitués à vivre sous des régimes dictatoriaux.

De gebeurtenissen in Egypte, Tunesië, Libië, Jemen, Bahrein en elders breken vele stereotypen in onze hoofden meedogenloos af, zoals dat de meeste mensen in het Midden-Oosten en Noord-Afrika niets geven om mensenrechten en dat ze eraan gewend zijn onder dictatoriale regimes te leven.


30. regrette que la plupart des programmes de réforme nationaux soient focalisés sur la «hausse» de l'emploi et ne se soucient pas de l'autre aspect des choses, l'«amélioration des emplois»; souligne que la promotion de la qualité du travail sous tous ses aspects n'a pas été abordée comme il convient dans le rapport annuel d'avancement ou dans les programmes de réforme nationaux et estime que ce devrait être là une priorité pour l ...[+++]

30. betreurt dat het merendeel van de nationale hervormingsprogramma's gericht is op "meer" banen en dat "betere" banen - de keerzijde van de medaille - worden veronachtzaamd; benadrukt dat bevordering van de kwaliteit van werk in alle opzichten niet op passende wijze aan de orde is gesteld in het jaarlijkse voortgangsverslag of de nationale hervormingsprogramma's; is van mening dat dit een prioriteit voor de EU zou moeten zijn omdat het zeer nauw samenhangt met levenskwaliteit, sociale insluiting en productiviteit; roept de Commissie ertoe op een specifiek communautair programma, voorzien van toereikende financiële middelen, op te st ...[+++]


Il semblerait que la plupart des membres de cette Assemblée ne se soucient pas vraiment de la nécessité de rééquilibrer les différents modes de transport en faveur du chemin de fer et d'atteindre une augmentation significative du volume de marchandises et de passagers transportés, lesquels utilisent majoritairement les routes à l'heure actuelle.

De meeste mensen in dit Parlement lijken zich niets aan te trekken van de noodzaak om tussen de verschillende transportsystemen een nieuw evenwicht te bereiken ten gunste van het treinvervoer en in deze sector te zorgen voor een aanzienlijke volumestijging van het personen- en goederenvervoer, dat nu voor het overgrote deel kiest voor de weg.


Or, la plupart des banques ne se soucient pas des règles de sécurité.

Maar de meeste banken lappen de veiligheidsregels aan hun laars.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

plupart des tatoués se soucient ->

Date index: 2024-06-29
w