Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «place contre récépissé » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
un ruban adhésif servait à tenir le film en place, directement contre le meuble

de film werd met afdekband vastgezet direct tegen de kast aan
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
S'il n'est pas possible de prendre des copies sur place, l'inspecteur général et les inspecteurs peuvent saisir, contre récépissé contenant un inventaire, le système informatique et les données qu'ils contiennent, aux conditions visées à l'article 89.

Indien het niet mogelijk is om ter plaatse kopieën te nemen, mogen de inspecteur-generaal en de inspecteurs, tegen ontvangstbewijs, welk een inventaris bevat, het informaticasysteem en de gegevens die ze bevatten in beslag nemen, onder de in artikel 89 bedoelde voorwaarden.


Des remarques et objections concernant ce plan peuvent être envoyées par lettre recommandée ou remises contre récépissé au collège des bourgmestre et échevins, Place 22, à Messines, au plus tard le 23 juin 2016.

Opmerkingen en bezwaren omtrent dit plan kunnen uiterlijk op 23 juni 2016 per aangetekende brief of tegen ontvangstbewijs worden ingediend bij het college van burgemeester en schepenen, Markt 22, te 8957 Mesen.


Dans l'appel à candidatures relatif à la manifestation « Capitale européenne de la Culture 2015 » publié au Moniteur belge du 10 septembre 2008, il y a lieu de lire, page 47230 : « Les propositions de candidature complétées seront envoyées par recommandé ou remises sur place contre récépissé avant 17 heures au plus tard le 11 janvier 2010 (.) » au lieu de « Les propositions de candidature complétées seront envoyées par recommandé ou remises sur place contre récépissé avant 17 heures au plus tard le 1 décembre 2009 (.) ».

In het bericht betreffende het indienen van kandidaturen voor het evenement « Culturele Hoofstad van Europa 2015 », bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 10 september 2008, moet op bladzijde 47235 de zin « De ingevulde kandidatuurvoorstellen moeten bij aangetekend schrijven worden verstuurd of ter plaatse tegen ontvangstbewijs vóór 17 uur worden bezorgd (..) uiterlijk op 1 december 2009». worden vervangen door de volgende zin : »De ingevulde kandidatuurvoorstellen moeten bij aangetekend schrijven worden verstuurd of ter plaatse tegen ontvangstbewi ...[+++]


La « fiche de proposition de candidature » remplie et le dossier requis pour participer à la phase de présélection des villes au titre de Capitale européenne de la culture sont à envoyer par recommandé ou à remettre sur place contre récépissé avant 17 heures en 20 exemplaires en français, néerlandais ou allemand ET en anglais à la Représentation permanente de la Belgique auprès de l'Union européenne (61-63, rue de la Loi, 1040 Bruxelles) au plus tard le 1 mars 2009.

De ingevulde « fiche voor het kandidatuurvoorstel » en het dossier dat vereist is om deel te nemen aan de fase voor de preselectie van een stad als Culturele Hoofdstad van Europa, moeten bij aangetekend schrijven worden verstuurd of ter plaatse tegen ontvangstbewijs vóór 17 uur in 20 exemplaren in het Frans, Nederlands of Duits EN in het Engels worden bezorgd aan de permanente vertegenwoordiging van België bij de Europese Unie (Wetstraat 61-63, 1040 Brussel) uiterlijk op 20 maart 2009.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les propositions de candidature complétées seront envoyées par recommandé ou remises sur place contre récépissé avant 17 heures au plus tard le 1 décembre 2009 à la Représentation permanente de la Belgique auprès de l'Union européenne (61-63, rue de la Loi, 1040 Bruxelles).

De ingevulde kandidatuurvoorstellen moeten bij aangetekend schrijven worden verstuurd of ter plaatse tegen ontvangstbewijs vóór 17 uur worden bezorgd aan de permanente vertegenwoordiging van België bij de Europese Unie (Wetstraat 61-63, 1040 Brussel) uiterlijk op 1 december 2009.


Présentation des offres: Les offres doivent être envoyées par la poste, par lettre recommandée avec accusé de réception, la date de cet accusé faisant foi, ou remises sur place contre récépissé, au plus tard six semaines à compter du jour de la publication du présent appel d'offres au Journal officiel de l'Union européenne, avant 17.00 (heure locale), à l'adresse suivante:

Indiening van de offertes: De offertes dienen per aangetekend schrijven met ontvangstbewijs (de datum van het poststempel wordt als de datum van indiening beschouwd) te worden opgestuurd of ter plaatse tegen ontvangstbewijs te worden afgegeven op het volgende adres:


Présentation des offres: Les offres doivent être envoyées par la poste, par lettre recommandée avec accusé de réception, le cachet de la poste faisant foi, ou remises sur place contre récépissé, au plus tard six semaines à compter du jour de la publication du présent appel d'offres au Journal officiel de l'Union européenne, avant 17.00 (heure locale), à l'adresse suivante:

Indiening van de offertes: De offertes dienen per aangetekend schrijven met ontvangstbewijs (de datum van het poststempel wordt als de datum van indiening beschouwd) te worden opgestuurd of ter plaatse tegen ontvangstbewijs te worden afgegeven op het volgende adres:




D'autres ont cherché : place contre récépissé     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

place contre récépissé ->

Date index: 2023-06-13
w