Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Agression en frappant avec une pierre lancée
Ardoise
Argile
Collectivité territoriale de Saint-Pierre-et-Miquelon
Dégauchisseur de pierre
Dégauchisseuse de pierre
Granit
Graveur sur pierre
Kaolin
Marbre
Maçonne pierre
Petit granit de l'ourthe
Pierre
Pierre bleue
Pierre bleue belge
Pierre d'écaussines
Pierre de champ
Pierre de moyenne
Pierre de petite moyenne
Pierre de roue de seconde
Pierre de roue moyenne
Pierre de seconde
Poseur de revêtements en pierre
Poseuse de revêtements en pierre
Saint-Pierre-et-Miquelon
Sculpteur sur pierre
Sculptrice sur pierre
Terres et pierres

Traduction de «pierre degives » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
dégauchisseur de pierre/dégauchisseuse de pierre | dégauchisseuse de pierre | dégauchisseur de pierre | tailleur de pierre/tailleuse de pierre

operator natuursteenschuurmachine | operator steenschuurmachine | operator vlakpolijstmachine


graveur sur pierre | sculptrice sur pierre | graveur sur pierre/graveuse sur pierre | sculpteur sur pierre

graveerster natuursteen | steenkapster | steenhouwer | steenkapper


maçonne pierre | poseuse de revêtements en pierre | maçon pierre/maçonne pierre | poseur de revêtements en pierre

steenhouwer | steenzaagster | steenbewerker | steenhouwer


petit granit de l'ourthe | pierre bleue | pierre bleue belge | pierre d'écaussines

arduin | hardsteen


pierre de moyenne | pierre de petite moyenne | pierre de roue moyenne

minutenradsteentje


pierre de champ | pierre de roue de seconde | pierre de seconde

secondenradsteentje




Saint-Pierre-et-Miquelon [ collectivité territoriale de Saint-Pierre-et-Miquelon ]

Saint-Pierre en Miquelon [ Territoriale Gemeenschap Saint-Pierre en Miquelon ]


terres et pierres [ ardoise | argile | granit | kaolin | marbre ]

aarde en gesteenten [ graniet | kaolien | klei | leisteen | marmer | porseleinaarde ]


agression en frappant avec une pierre lancée

aanval door raken met gegooide steen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
- Au deuxième paragraphe, les mots M. Stéphane VANOIRBECK », « M. Benoît DE WAELE » et « M. Pierre DEGIVES » sont respectivement remplacés par les mots « Mme Catherine FRERE », « M. Stéphane VANOIRBECK » et « M. Fabrice GLOGOWSKI ».

- in paragraaf 2, worden de woorden « de heer Stéphane VANOIRBECK », « de heer Benoît DE WAELE » en « de heer Pierre DEGIVES » respectief vervangen door de woorden « Mevr. Catherine FRERE », « de heer Stéphane VANOIRBECK » en « de heer Fabrice GLOGOWSKI ».


Article 1. A l'article 1, 3° de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 20 juillet 2005 portant nomination des membres du Conseil de l'Education et de la Formation, les mots « M. Guy Selderslagh », sont remplacés par les mots « M. Philippe Mottequin », les mots « M. Jacques Vandenschrick », sont remplacés par les mots « M. Guy Selderslagh », et les mots « M. Philippe Mottequin », sont remplacés par les mots « M. Jean-Pierre Degives ».

Artikel 1. In artikel 1, 3° van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 20 juli 2005 tot benoeming van de leden van de Raad voor Onderwijs en Vorming, worden de woorden « de heer Guy Selderslagh », vervangen door de woorden « de heer Philippe Mottequin », worden de woorden « de heer Jacques Vandenschrick », vervangen door de woorden « de heer Guy Selderslagh », en worden de woorden « de heer Philippe Mottequin », vervangen door de woorden « de heer Jean-Pierre Degives ».


w