Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accès documentaire
Accès par mots-clés
Aptitude à terminer une phrase en une respiration
Capable de terminer une phrase en une respiration
Cheminement par mots-clés
Dyslexie de développement Retard spécifique de lecture
Mot-phrase
Ordre des mots
Phrase de danger
Phrase de risque
Phrase à un mot
Recherche par mots-clés
Suite des mots
Séquence des mots

Traduction de «phrase les mots » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Définition: Trouble, caractérisé à un moment quelconque au cours de la maladie, mais pas nécessairement de façon simultanée, par des tics moteurs multiples et par un ou plusieurs tics vocaux. Le trouble s'aggrave habituellement durant l'adolescence et persiste souvent à l'âge adulte. Les tics vocaux sont souvent multiples, avec des vocalisations, des râclements de gorge, et des grognements explosifs et répétés et parfois une émission de mots ou de phrases obscènes, associés, dans certains cas, à une échopraxie gestuelle pouvant également être obscène (copropraxie).

Omschrijving: Een vorm van ticstoornis waarin er multipele motorische tics en één of meer vocale tics (hebben) bestaan, hoewel niet noodzakelijkerwijs tegelijkertijd. De stoornis verergert doorgaans tijdens de adolescentie en neigt te blijven bestaan tot op volwassen leeftijd. De vocale tics zijn dikwijls multipel met explosieve en herhaalde vocalisatie, keelschrapen, grommen en er kunnen obscene woorden of uitdrukkingen worden gebruikt. Soms gaat dit samen met gebaren (echopraxie) die eveneens een obsceen karakter kunnen hebben (copropraxie).


Définition: Syndromes, caractérisés par la présence, au premier plan, d'un tic. Un tic est un mouvement moteur ou une vocalisation involontaire, rapide, récurrent et non rythmique (impliquant habituellement des groupes musculaires déterminés), survenant brusquement et sans but apparent. Les tics sont habituellement ressentis comme étant irrépressibles, mais peuvent en général être supprimés durant une période de temps variable. Ils sont souvent exacerbés par le stress et disparaissent durant le sommeil. Les tics moteurs simples banals comportent le clignement des yeux, les mouvements brusques du cou, les haussements d'épaules et les grimaces. Les tics vocaux simples banals comportent le râclement de gorge, l'aboiement , le reniflement et le ...[+++]

Omschrijving: Syndromen waarin het overheersende symptoom een of andere tic is. Een tic is een onwillekeurige, snelle, herhaalde, niet-ritmische motorische-beweging (doorgaans door welomschreven spiergroepen) of vocale uiting die plotseling begint en geen duidelijk doel dient. Tics worden meestal ervaren als onbedwingbaar, maar kunnen doorgaans voor een variërend tijdsinterval onderdrukt worden, ze verergeren onder stress en verdwijnen tijdens de slaap. Gewone tics van enkelvoudige motorische-aard, zijn knipperen met de ogen, schokken met de hals, ophalen van de schouders en grimasseren. Gewone tics van enkelvoudige vocale-aard, zijn keelschrapen, blafhoesten, snuiven en sissen. Gewone complexe-tics zijn zichzelf slaan, opspringen en wippen ...[+++]


accès documentaire | accès par mots-clés | cheminement par mots-clés | recherche par mots-clés

toegang via trefwoordenlijst | zoeken met sleutelwoorden


ordre des mots | séquence des mots | suite des mots

woordvolgorde


capable de terminer une phrase en une respiration

kan zin uitspreken in één adem


aptitude à terminer une phrase en une respiration

vermogen om zin uit te spreken in één adem


Définition: La caractéristique essentielle est une altération spécifique et significative de l'acquisition de la lecture, non imputable exclusivement à un âge mental bas, à des troubles de l'acuité visuelle ou à une scolarisation inadéquate. Les capacités de compréhension de la lecture, la reconnaissance des mots, la lecture orale et les performances dans les tâches nécessitant la lecture, peuvent, toutes, être atteintes. Le trouble spécifique de la lecture s'accompagne fréquemment de difficultés en orthographe, persistant souvent à l'adolescence, même quand l'enfant a pu faire quelques progrès e ...[+++]

Omschrijving: Het voornaamste kenmerk is een specifieke en belangrijke stoornis van de ontwikkeling van leesvaardigheden die niet wordt verklaard door alleen de verstandelijke leeftijd, visusproblemen of inadequaat onderwijs. Begrijpend lezen, woordbeeldherkenning, hardop lezen en de uitvoering van taken die lezen vereisen kunnen allemaal zijn aangetast. Spellingsmoeilijkheden zijn vaak verbonden met een specifieke leesstoornis en duren dikwijls voort tot in de adolescentie zelfs nadat er enige vooruitgang met lezen is geboekt. Specifieke ontwikkelingsstoornissen met betrekking tot lezen hebben gewoonlijk een voorgeschiedenis van stoorni ...[+++]




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Art. 50. A l'article 6, alinéa 2, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 mai 2000 relatif au mode de calcul et au paiement de la plus-value, modifié en dernier lieu par l'arrêté du 29 mai 2009, sont apportées les modifications suivantes : 1° dans la première phrase, les mots « comptable du "Herstelfonds", mentionné à l'article 6.1.56 du Codex flamand sur l'aménagement du territoire » est remplacé par le membre de phrase « fonctionnaire comptable du « Grondfonds » visé à l'article 5.6.3 du Code flamand de l'Aménagement du Territoire, désigné à cet effet par le fonctionnaire dirigeant du Département de l'Environneme ...[+++]

Art. 50. In artikel 6, tweede lid, van het besluit van de Vlaamse Regering van 5 mei 2000 betreffende de berekening en de betaling van de meerwaarde, laatst gewijzigd bij het besluit van 29 mei 2009 worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° in de eerste zin worden de woorden "rekenplichtige van het Herstelfonds, vermeld in artikel 6.1.56 van de Vlaamse Codex Ruimtelijke Ordening" vervangen door de zinsnede "rekenplichtige ambtenaar van het Grondfonds, vermeld in artikel 5.6.3 van de Vlaamse Codex Ruimtelijke Ordening, die daartoe wordt aangewezen door de leidend ambtenaar van het departement Leefmilieu, Natuur en Energie onder de p ...[+++]


Art. 7. Dans l'article 7 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées : 1° dans la première phrase, les mots « , de sécurité » sont insérés entre les mots « avec qualification de sûreté » et les mots « ou d'infractions aéronautiques spécifiques » et entre les mots « les qualifications respectives de sûreté » et les mots « et d'infractions aéronautiques spécifiques » ; 2° la deuxième phrase « Le titulaire d'un mandat d'agent ne peut exercer ses compétences que sous la supervision et en présence d'un inspecteur de l'insp ...[+++]

Art. 7. In artikel 7 van hetzelfde besluit, worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° in de eerste zin, wordt het woord ", veiligheid" ingevoegd tussen de woorden "met bevoegdverklaring beveiliging" en de woorden "of specifieke luchtvaartmisdrijven" en tussen de woorden "met de respectieve bevoegdverklaringen beveiliging" en de woorden "of specifieke luchtvaartmisdrijven"; 2° de tweede zin "De houder van het mandaat van agent kan deze bevoegdheden slechts uitoefenen onder het toezicht en in aanwezigheid van een inspecteur van luchtvaartinspectie met de betreffende bevoegdverklaring of van de adjunct-hoofdinspecteur van luchtvaarti ...[+++]


Art. 192. A l'article 57 de la même loi, les modifications suivantes sont apportées : 1° dans le paragraphe 2, alinéa 1, première phrase, les mots "médecin en chef de l'établissement fait rapport à la chambre de protection sociale sur le déroulement du placement ou de la permission de sortie octroyée avec une périodicité déterminée" sont remplacés par les mots "responsable des soins fait rapport à la chambre de protection sociale sur le déroulement du placement ou de la permission de sortie"; 2° dans le paragraphe 2, alinéa 1, deuxième phrase, les mots "médecin en chef de l ...[+++]

Art. 192. In artikel 57 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° in paragraaf 2, eerste lid, eerste zin, worden de woorden "hoofdgeneesheer van de inrichting brengt over het verloop van de plaatsing en de met een bepaalde periodiciteit toegekende uitgaansvergunning" vervangen door de woorden "verantwoordelijke voor de zorg brengt over het verloop van de plaatsing en de uitgaansvergunning"; 2° in paragraaf 2, eerste lid, tweede zin, worden de woorden "hoofdgeneesheer van de inrichting" vervangen door de woorden "verantwoordelijke voor de zorg"; 3° in paragraaf 2, tweede lid, worden de woorden "hoofdgeneesheer va ...[+++]


Art. 80. Dans l'article 287ter du même Code, inséré par la loi du 17 février 1997 et remplacé par la loi du 10 avril 2014, les modifications suivantes sont apportées : a) dans le paragraphe 1, alinéa 1, les mots "nommés à titre définitif et tous les membres du personnel contractuel" sont abrogés; b) dans le paragraphe 1, alinéa 3, première phrase, les mots "le magistrat ou" sont insérés entre les mots "Le supérieur hiérarchique est" et les mots "le membre du personnel"; c) dans le paragraphe 1, alinéa 3, deuxième phrase, les mots " ...[+++]

Art. 80. In artikel 287ter van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet van 17 februari 1997 en vervangen bij de wet van 10 april 2014, worden de volgende wijzigingen aangebracht : a) in paragraaf 1, eerste lid, worden de woorden "vastbenoemde personeelsleden en alle contractuele" opgeheven; b) in paragraaf 1, derde lid, eerste zin, worden de woorden "de magistraat die of" ingevoegd tussen de woorden "De hiërarchische meerdere is" en de woorden "het vastbenoemd personeelslid"; c) in paragraaf 1, derde lid, tweede zin, worden de woorden "de magistraat die of" ingevoegd tussen de woorden "De functionele chef is" en de woorden "het vastbe ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Art. 17. A l'article 25, alinéa 1, du même décret, les modifications suivantes sont apportées : 1° dans la première phrase, les mots "par le Parlement" sont remplacés par les mots "par le Conseil"; 2° dans la deuxième phrase, les mots "au budget des dépenses de la Communauté germanophone" sont remplacés par les mots "au budget du Parlement".

Art. 17. In artikel 25, eerste lid, van hetzelfde decreet worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° in de eerste zin wordt het woord "Parlement" vervangen door het woord "Bureau"; 2° in de tweede zin worden de woorden "op de uitgavenbegroting van de Duitstalige Gemeenschap" vervangen door de woorden "op de begroting van het Parlement".


iv) au paragraphe 4, dans la première phrase, le renvoi à l'article 20 est remplacé par un renvoi aux articles 18 et 20 renumérotés 16 et 18; dans la deuxième phrase, les mots « de l'octroi du prêt ou de la garantie » sont remplacés par « du financement » et les mots « le projet de contrat » sont remplacés par « la proposition correspondante »; dans la dernière phrase, les mots « prêt ou de la garantie » sont remplacés par « financement »;

iv) in lid 4, eerste zin, wordt de verwijzing naar artikel 20 vervangen door een verwijzing naar de artikelen 18 en 20, hernummerd tot 16 en 18; in de tweede zin wordt « het verstrekken van de lening of de garantie » vervangen door « de financiering » en wordt « de ontwerp-overeenkomst » vervangen door « het desbetreffende voorstel »; in de laatste zin wordt « de lening of de garantie » vervangen door « de financiering »;


iv) au paragraphe 4, dans la première phrase, le renvoi à l'article 20 est remplacé par un renvoi aux articles 18 et 20 renumérotés 16 et 18; dans la deuxième phrase, les mots « de l'octroi du prêt ou de la garantie » sont remplacés par « du financement » et les mots « le projet de contrat » sont remplacés par « la proposition correspondante »; dans la dernière phrase, les mots « prêt ou de la garantie » sont remplacés par « financement »;

iv) in lid 4, eerste zin, wordt de verwijzing naar artikel 20 vervangen door een verwijzing naar de artikelen 18 en 20, hernummerd tot 16 en 18; in de tweede zin wordt « het verstrekken van de lening of de garantie » vervangen door « de financiering » en wordt « de ontwerp-overeenkomst » vervangen door « het desbetreffende voorstel »; in de laatste zin wordt « de lening of de garantie » vervangen door « de financiering »;


t) à l'article 25, renuméroté 23, les mots « dont la monnaie n'est pas l'euro » sont insérés après les mots « États membres » au paragraphe 1, première phrase, et au paragraphe 2; au paragraphe 1, première phrase, les mots « dans la monnaie d'un autre État membre » sont supprimés, au paragraphe 3, les mots « en or ou en devises convertibles » sont supprimés et au paragraphe 4, le mot « projets » est remplacé par « investissements »;

t) in artikel 25, hernummerd tot 23, wordt in lid 1, eerste zin, en in lid 2 « die de euro niet als munt hebben » toegevoegd na « de Lidstaten »; in lid 1, eerste zin, wordt « in deviezen van een andere Lidstaat » geschrapt, wordt in lid 3 « in goud of in converteerbare deviezen » geschrapt, en wordt in lid 4 « projecten » vervangen door « investeringen »;


t) à l'article 25, renuméroté 23, les mots « dont la monnaie n'est pas l'euro » sont insérés après les mots « États membres » au paragraphe 1, première phrase, et au paragraphe 2; au paragraphe 1, première phrase, les mots « dans la monnaie d'un autre État membre » sont supprimés, au paragraphe 3, les mots « en or ou en devises convertibles » sont supprimés et au paragraphe 4, le mot « projets » est remplacé par « investissements »;

t) in artikel 25, hernummerd tot 23, wordt in lid 1, eerste zin, en in lid 2 « die de euro niet als munt hebben » toegevoegd na « de Lidstaten »; in lid 1, eerste zin, wordt « in deviezen van een andere Lidstaat » geschrapt, wordt in lid 3 « in goud of in converteerbare deviezen » geschrapt, en wordt in lid 4 « projecten » vervangen door « investeringen »;


B. dans la première phrase de l'article 4, § 1, les mots « exercer l'art pharmaceutique » sont remplacés par les mots « dispenser des soins pharmaceutiques » et, dans la deuxième phrase, les mots « l'exercice illégal de l'art pharmaceutique » sont remplacés par les mots « la dispensation illégale de soins pharmaceutiques »;

B. in artikel 4, § 1, eerste zin, worden de woorden « artsenijbereidkunde uitoefenen » vervangen door de woorden « farmaceutische zorg verstrekken » en in de tweede zin worden de woorden « onwettige uitoefening van de artsenijbereidkunde » vervangen door de woorden « het onwettig verstrekken van farmaceutische zorg »;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

phrase les mots ->

Date index: 2024-11-18
w