Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Instrument de relâche du tunnel carpien
Instrument international de traçage
Permettre l'accès aux services
Permettre la participation du public
Port de relâche

Vertaling van "permettre de relâcher " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Définition: Soins de santé dispensés à une personne normalement soignée à domicile pour permettre à sa famille de prendre des vacances.

leveren van gezondheidszorgvoorzieningen aan een persoon die gewoonlijk thuis verzorgd wordt, teneinde familieleden in staat te stellen vakantie te nemen. | tijdelijk ontlastende zorg


instrument de relâche du tunnel carpien

instrument voor carpaletunnel-release


Diaphragmatite Paralysie du diaphragme Relâchement diaphragmatique

diafragmitis | paralyse van diafragma | relaxatie van diafragma


entretenir des équipements scéniques pour permettre un mouvement horizontal

podiumuitrusting voor horizontale beweging onderhouden


permettre la participation du public

publieksparticipatie aanmoedigen | publieksparticipatie mogelijk maken


instrument international de traçage | instrument international visant à permettre aux États de procéder à l'identification et au traçage rapides et fiables des armes légères et de petit calibre illicites

internationaal instrument waarmee staten tijdig en op betrouwbare wijze illegale handvuurwapens en lichte wapens kunnen identificeren en traceren | internationaal traceringsinstrument


permettre l'accès aux services

toegang tot diensten mogelijk maken


absence en vue de permettre de rechercher un nouvel emploi

afwezigheid om een nieuwe betrekking te zoeken


Convention concernant les mesures à prendre par les Etats membres de l'Union de l'Europe occidentale pour permettre à l'Agence pour le contrôle des armements d'exercer efficacement son contrôle et établissant la garantie d'ordre juridictionnel prévue par le Protocole nº IV du Traité de Bruxelles modifié par les protocoles signés à Paris le 23 octobre 1954 | Convention sur l'Agence pour le contrôle des armements de l'UEO

Verdrag betreffende de door de lidstaten van de West-Europese Unie te nemen maatregelen teneinde het Agentschap voor het toezicht op de bewapening in staat te stellen op doeltreffende wijze toezicht uit te oefenen en houdende voorziening in een behoorlijke rechtsgang overeenkomstig Protocol Nr. IV bij het Verdrag van Brussel zoals gewijzigd bij de op 23 oktober 1954 te Parijs ondertekende Protocollen


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Par ailleurs, l'ajout proposé ne constitue pas un relâchement de l'exigence de qualité (le laboratoire est tenu de fournir des références démontrant une expérience probante), mais vise bien à permettre un jugement au cas par cas, nécessaire dans un secteur où il est difficile, voire impossible, de précéder l'innovation par un agrément préalable, si l'on veut assurer un niveau suffisant de protection de la santé et l'environnement.

Bovendien vormt de voorgestelde aanvulling geen verzwakking van de kwaliteitsvereiste (het laboratorium moet referenties aanreiken die aantonen dat hij een afdoende ervaring heeft), maar heeft ze wel degelijk de bedoeling om geval per geval te kunnen beoordelen, wat nodig is in een sector waarin het moeilijk of zelfs onmogelijk is om de innovatie voor te zijn met een voorafgaande erkenning, als men een toereikend niveau van bescherming van de volksgezondheid en het leefmilieu wil verzekeren. Wij hebben de eer te zijn,


14. salue l'adoption de la stratégie nationale de lutte contre la corruption et du plan d'action pour la période 2013-2018 et souligne la nécessité de travailler sans relâche à leur mise en œuvre effective, en tant que condition posée par l'Union, sans quoi l'adhésion n'aboutira pas; souligne l'importance d'un financement suffisant pour la bonne mise en œuvre de la stratégie; souligne que la volonté politique est essentielle pour obtenir des résultats tangibles en matière d'enquêtes et de condamnations dans le cadre des grandes affaires de corruption, y compris les vingt-quatre affaires de privatisations épinglées par le Conseil de lut ...[+++]

14. is verheugd over de goedkeuring van de nationale strategie voor corruptiebestrijding en het actieplan 2013-2018 en onderstreept dat er permanent moet worden gewerkt aan een betekenisvolle uitvoering daarvan in het kader van de door de EU gestelde en voor het welslagen van de toetreding essentiële voorwaarden; wijst op het belang van passende financiering voor de correcte tenuitvoerlegging van de strategie; beklemtoont dat de politieke wil van cruciaal belang is om een goede staat van dienst op te bouwen op het gebied van onderzoek en veroordeling in prominente corruptiezaken, waaronder de 24 privatiseringszaken waarover de Raad voor corruptiebestrijding zich buigt; is in dat verband ingenomen met de eerste resultaten en de uiteindeli ...[+++]


Nous ne pouvons pas nous permettre de relâcher ces conditions.

We kunnen het ons niet permitteren deze voorwaarden te versoepelen.


Nous ne pouvons nous permettre de relâcher nos efforts dans ce travail de longue haleine pour la paix et la prospérité, un travail qui sert les intérêts fondamentaux de l’Europe et de ses citoyens.

We kunnen geen sabbatical nemen van dit werk voor vrede en voorspoed, dat de fundamentele belangen van de Europese Unie en haar burgers behartigt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Malgré ces revers, les fondements économiques de l'Union européenne restent solides. Nous ne pouvons cependant nous permettre de relâcher nos efforts dans ces conditions. Nous devons au contraire poursuivre nos réformes.

Ondanks dit alles zijn de economische fundamenten van de Europese Unie nog stevig; maar onder deze omstandigheden kunnen we niet rustig achterover gaan leunen, maar moeten we doorgaan met onze hervormingen.


Mais nous ne pouvons pas nous permettre de relâcher nos efforts. Nous avons besoin d’un renforcement institutionnel, d’engagements clairs, notamment en ce qui concerne la solidarité face à des menaces potentielles, d’une visibilité plus grande de l’Union européenne sur la scène internationale.

Dat mag echter geen reden zijn om achterover te gaan leunen. Er is nog veel nodig: institutionele versterking, duidelijke verbintenissen, met name op het vlak van solidariteit in verband met potentiële bedreigingen, en een grotere stem van de Unie op het internationale toneel.


Les positions budgétaires se sont détériorées sous l'effet des stabilisateurs automatiques, mais aussi suite au relâchement discrétionnaire de la politique budgétaire dans certains États membres qui peuvent difficilement se le permettre. // Les positions budgétaires se sont nettement détériorées en 2002 sous l'action contre-cyclique des stabilisateurs automatiques mais aussi, dans certains cas, d'un relâchement discrétionnaire des politiques budgétaires.

Begrotingen verslechteren door werking van automatische stabilisatoren maar ook door discretionaire versoepeling in sommige lidstaten die het zich niet kunnen veroorloven // De begrotingsposities zijn in 2002 sterk achteruitgegaan door de werking van de automatische stabilisatoren om de zwakke economische activiteit op te vangen, maar ook in sommige gevallen door discretionaire versoepelingen.


Alors que l'orientation de la politique budgétaire est restée globalement neutre dans la zone euro, les efforts insuffisants en matière d'assainissement budgétaire effectués dans le passé ainsi que le relâchement budgétaire observé dans certains États membres ne pouvant se le permettre dans la situation présente ont affecté le cadre macroéconomique et probablement empêché la mise en oeuvre d'un dosage des politiques macroéconomiques plus approprié.

Terwijl de algemene budgettaire beleidskoers in de eurozone neutraal was, hebben het gebrek aan budgettaire consolidatie in het verleden en de duidelijke versoepeling in sommige lidstaten die zich dat moeilijk kunnen veroorloven, het macro-economisch beleidskader onder druk geplaatst en de vaststelling van een meer gepaste beleidsmix waarschijnlijk belet.


C'est pourquoi nous ne pouvons nous permettre de relâcher nos efforts. Nous devons, bien au contraire, les intensifier par une approche globale favorisant une forte croissance intérieure.

We mogen onze gezamenlijke inspanningen daarom niet laten verslappen; integendeel, wij moeten ze nog verhogen door een alomvattende aanpak die een sterke interne groei bevordert.


1.1.1. L'énergie nécessaire pour comprimer le ressort et permettre alors de relâcher le frein est fournie et commandée par une commande actionnée par le conducteur (voir définition au point 1.4 de l'annexe I).

1.1.1. De voor het samendrukken van de veer benodigde energie om de rem te lossen wordt geleverd en geregeld door het door de bestuurder bediende "bedieningsorgaan" (zie definitie van punt 1.4 van bijlage I).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

permettre de relâcher ->

Date index: 2020-12-18
w