Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «permettez-moi de remercier chaleureusement notre rapporteur » (Français → Néerlandais) :

Günter Verheugen, vice-président de la Commission. - (DE) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, permettez-moi de féliciter chaleureusement le rapporteur, M. Harbour, pour son rapport et le remercier pour son travail, qui a débouché sur un excellent résultat.

Günter Verheugen, vice-voorzitter van de Commissie. - (DE) Mevrouw de Voorzitter, dames en heren, graag wil ik de rapporteur, de heer Harbour, hartelijk feliciteren met zijn verslag en hem danken voor zijn werk, dat werkelijk tot een uitstekend resultaat heeft geleid.


Günter Verheugen, vice-président de la Commission . - (DE) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, permettez-moi de féliciter chaleureusement le rapporteur, M. Harbour, pour son rapport et le remercier pour son travail, qui a débouché sur un excellent résultat.

Günter Verheugen, vice-voorzitter van de Commissie . - (DE) Mevrouw de Voorzitter, dames en heren, graag wil ik de rapporteur, de heer Harbour, hartelijk feliciteren met zijn verslag en hem danken voor zijn werk, dat werkelijk tot een uitstekend resultaat heeft geleid.


- (DE) Monsieur le Président, permettez-moi de remercier chaleureusement le commissaire pour ses déclarations et également de commencer par une observation critique sur notre position de négociation en tant qu’Européens. En effet, je crois véritablement que nous avons été trop honnêtes, dans le sens où notre position a fondamentalement refusé toute fourberie dans le cadre du mandat de négociation.

(DE) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de commissaris, hartelijk dank voor uw betoog. Om te beginnen wil ik een kritische noot kraken over de onderhandelingspositie van ons Europeanen.


- (DE) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, Monsieur le Secrétaire général, Mesdames et Messieurs, permettez-moi également de remercier chaleureusement notre rapporteur, M. Dombrovskis, de s’être chargé - et de continuer à se charger - de la tâche ingrate de s’occuper du budget du Parlement; tâche pour laquelle il peut s’attendre davantage que les éloges et la réjouissance de ses collègues députés et à laquelle il se consacre avec une bonne dose de passion.

- (DE) Mijnheer de Voorzitter, mevrouw de commissaris, mijnheer de secretaris-generaal, dames en heren, om te beginnen wil ik onze rapporteur, mijnheer Dombrovskis, hartelijk bedanken voor het feit dat hij zich heeft beziggehouden - en nog bezighoudt - met de begroting van het Parlement. Dit is een ondankbare taak, een zware taak, en daarbij kan hij rekenen op meer dan alleen maar lof en enthousiasme van de collega’s.


- (DE) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, Monsieur le Secrétaire général, Mesdames et Messieurs, permettez-moi également de remercier chaleureusement notre rapporteur, M. Dombrovskis, de s’être chargé - et de continuer à se charger - de la tâche ingrate de s’occuper du budget du Parlement; tâche pour laquelle il peut s’attendre davantage que les éloges et la réjouissance de ses collègues députés et à laquelle il se consacre avec une bonne dose de passion.

- (DE) Mijnheer de Voorzitter, mevrouw de commissaris, mijnheer de secretaris-generaal, dames en heren, om te beginnen wil ik onze rapporteur, mijnheer Dombrovskis, hartelijk bedanken voor het feit dat hij zich heeft beziggehouden - en nog bezighoudt - met de begroting van het Parlement. Dit is een ondankbare taak, een zware taak, en daarbij kan hij rekenen op meer dan alleen maar lof en enthousiasme van de collega’s.


Permettez-moi donc de remercier publiquement et chaleureusement le Premier ministre danois, M. Anders Fogh Rasmussen, qui a fait de l'élargissement la grande priorité du semestre de la présidence danoise.

Ik wens dan ook publiekelijk van harte mijn dank te betuigen aan de Deense Eerste minister, de heer Anders Fogh Rasmussen, die ervoor gezorgd heeft dat tijdens het Deense voorzitterschap vooral prioriteit werd gegeven aan de uitbreiding.


- Permettez-moi de remercier chaleureusement notre rapporteur, M. Anciaux, qui a travaillé très rapidement, ainsi que le président et les autres membres de la commission de la Justice.

- Dank aan de heer Anciaux, die zeer snel heeft gewerkt, en aan de voorzitter en de leden van de commissie voor de Justitie.


- Je commencerai par remercier chaleureusement notre rapporteur, M. Morael, de son excellent travail.

- Ik dank de rapporteur voor zijn uitstekend verslag.


Permettez-moi, pour conclure, de remercier chaleureusement non seulement le rapporteur, mais aussi l'ensemble de mes collègues de la commission de l'Intérieur et des Affaires administratives du Sénat, à commencer par le président Moureaux, qui ont participé activement à l'amélioration du texte de départ de cette proposition.

Om te besluiten, wens ik niet alleen de rapporteur hartelijk te danken, maar ook al mijn collega's van de commissie voor de Binnenlandse Zaken en voor de Administratieve Aangelegenheden van de Senaat, te beginnen met de voorzitter, de heer Moureaux, die actief hebben deelgenomen aan de verbetering van de oorspronkelijke tekst van het voorstel.


- Permettez-moi tout d'abord de remercier chaleureusement la ministre qui vient de faire une proposition positive en demandant ce rapport à l'Observatoire concerné et compétent.

- Ik dank de minister voor haar positieve voorstel om aan het bevoegde observatorium een rapport te vragen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

permettez-moi de remercier chaleureusement notre rapporteur ->

Date index: 2022-05-28
w