Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "penser que des cas de fraudes similaires seront constatés " (Frans → Nederlands) :

Cette explosion des chiffres est bien entendu due au contexte particulier que nous connaissons notamment au Moyen-Orient, mais il n'est pas non plus interdit de penser que des cas de fraudes similaires seront constatés.

De explosieve toename van deze cijfers is natuurlijk toe te schrijven aan de bijzondere context in onder andere het Midden-Oosten, maar het is evenmin ondenkbaar dat er gelijkaardige gevallen van fraude zullen worden vastgesteld.


Exigences de la fonction Le Conseiller Lutte contre la fraude fiscale dispose des aptitudes et compétences suivantes : - sur le plan des compétences génériques clés : créer et améliorer l'esprit d'équipe en partageant ses avis et ses idées et en contribuant à la résolution de conflits entre collègues; accompagner des clients internes et externes de manière transparente, intègre et objective, leur fournir un service personnalisé et entretenir des contacts constructifs; agir de ...[+++]

Vereisten van de functie De Adviseur Fraudebestrijding bezit over onderstaande competenties en bekwaamheden : - op het vlak van de generieke kerncompetenties : groepsgeest creëren en bevorderen door zijn/haar mening en ideeën te delen en door bij te dragen aan de oplossing van conflicten tussen collega's; interne en externe klanten op een transparante, integere en objectieve manier begeleiden, hen een persoonlijke dienstverlening leveren en constructieve contacten onderhouden; integer handelen in overeenstemming met de verwachtingen van de organisatie, vertrouwelijkheid respecteren, verbintenissen nakomen en elke vorm van partijdigheid ...[+++]


19. note avec une grande inquiétude que l'évasion fiscale des entreprises a une incidence directe sur les budgets nationaux et sur la répartition de l'effort fiscal entre les catégories de contribuables ainsi qu'entre les facteurs économiques (au profit des facteurs les plus mobiles, tels que les capitaux sous forme d'investissements directs étrangers – IDE); déplore qu'outre les distorsions de la concurrence et des conditions inégales de concurrence, il en résulte une situation extrêmement préoccupante où, dans un contexte d'efforts d'assai ...[+++]

19. stelt met grote bezorgdheid vast dat de ontduiking van vennootschapsbelasting een rechtstreekse impact heeft op de nationale begrotingen en op de verdeling van de belastinginspanning tussen categorieën belastingbetalers en tussen economische factoren (ten voordele van meer mobiele factoren zoals kapitaal in de vorm van directe buitenlandse investeringen); betreurt het dat dit, naast concurrentieverstoring en een ongelijk speelveld, een zeer zorgwekkende situatie met zich brengt waarin, in een context van zware begrotingsinspannin ...[+++]


M. Crombez a déjà convenu avec Mme De Block, secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, qu'un certain nombre de mesures seront également prises en ce qui concerne la fraude aux allocations, les CPAS et la constatation de patrimoines.

De heer Crombez heeft reeds met mevrouw De Block, minister van Asiel en migratie, afgesproken dat er ook een aantal maatregelen zullen genomen worden over uitkeringsfraude, OCMW's en constatatie van vermogens.


M. Crombez a déjà convenu avec Mme De Block, secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, qu'un certain nombre de mesures seront également prises en ce qui concerne la fraude aux allocations, les CPAS et la constatation de patrimoines.

De heer Crombez heeft reeds met mevrouw De Block, minister van Asiel en migratie, afgesproken dat er ook een aantal maatregelen zullen genomen worden over uitkeringsfraude, OCMW's en constatatie van vermogens.


27. souligne les progrès accomplis par les partenaires méditerranéens pour assurer la stabilité économique, constate que la libéralisation du commerce des biens s'améliore et espère que des résultats similaires seront également obtenus dans le secteur des services;

27. benadrukt de vooruitgang die door de mediterrane partners werd geboekt om te komen tot economische stabiliteit; merkt op dat de liberalisering van de handel in goederen erop vooruit gaat en hoopt dat in de toekomst gelijkaardige resultaten kunnen worden geboekt in de dienstensector;


4. constate que des secteurs ayant des structures similaires en matière de qualifications, comme la construction de moyens de transport publics, auront besoin de main-d'œuvre supplémentaire lorsque les politiques de transport durable seront mises en application; rappelle que le secteur des transports publics emploie directement 900 000 personnes dans l'Union, et beaucou ...[+++]

4. merkt op dat sectoren met soortgelijke kwalificatiestructuren, zoals de sector die zich bezighoudt met het opzetten van het openbaar vervoerssysteem, meer mensen nodig zullen hebben wanneer een duurzaam vervoersbeleid geïmplementeerd wordt; herinnert eraan dat de bedrijfssector van het openbaar vervoer direct werk biedt aan 900.000 mensen in de Unie en aan nog veel meer mensen in de functie van chauffeurs, treinconducteurs, enz.;


29. constate que les crédits destinés à l'aide au Kosovo seront tout juste suffisants pour soutenir le rythme des réformes et des investissements; réaffirme ses divers engagements pour une aide de l'Union au Kosovo qui soit correctement gérée et mise en œuvre; souligne, dans le même temps, la nécessité de garantir le fonctionnement de l'administra ...[+++]

29. wijst erop dat de kredieten voor steun aan Kosovo maar net voldoende zullen zijn om gelijke tred te houden met de hervormingen en investeringen; wijst tevens op de noodzaak van een werkend overheidsapparaat; dringt aan op een passende follow-up van de conclusies van het eindrapport van de taakgroep voor onderzoek (International Task Force of ITF, die zijn activiteiten eind augustus 2008 heeft beëindigd), en op het opzetten van een organisatie die de taken op het gebied van de bestrijding van fraude ...[+++]


Vu la méthode systématique et simpliste de fraude électorale conçue par le régime de Loukachenko, rien ne permet malheureusement de penser que le référendum ou l’élection du 17 octobre seront d’une quelconque façon équitables.

Gezien de systematische en weinig subtiele verkiezingsfraude waaraan het regime-Loekasjenko zich schuldig maakt, zijn er helaas weinig aanwijzingen dat het referendum of de verkiezingen van 17 oktober ook maar enigszins rechtvaardig zullen verlopen.


Art. 267. Lorsque les délits, fraudes ou contraventions à la loi sont constatés au moyen de procès-verbaux, ces actes seront dressés sur-le-champ ou le plus tôt que faire se pourra, par au moins deux personnes qualifiées à cet effet, dont l'une doit être nommée ou munie de commission de la part de l'administration des douanes et accises.

Art. 267. Wanneer de misdrijven, fraudes of overtredingen van de wet worden geconstateerd bij processen-verbaal, zullen deze akten dadelijk, of zo spoedig mogelijk worden opgemaakt, door ten minste twee daartoe bevoegde personen, waarvan de ene moet zijn aangesteld of van commissie voorzien vanwege de administratie der douane en accijnzen.


w