Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pense que ce serait plutôt la seconde formule puisque " (Frans → Nederlands) :

Il pense que ce serait plutôt la seconde formule puisque le recours est systématique dès que l'on parle de méthodes spécifiques ou exceptionnelles.

Hij denkt veeleer het tweede, aangezien het beroep systematisch is zodra men het over specifieke of uitzonderlijke methoden heeft.


Il pense que ce serait plutôt la seconde formule puisque le recours est systématique dès que l'on parle de méthodes spécifiques ou exceptionnelles.

Hij denkt veeleer het tweede, aangezien het beroep systematisch is zodra men het over specifieke of uitzonderlijke methoden heeft.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pense que ce serait plutôt la seconde formule puisque ->

Date index: 2023-07-29
w