Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pense pas que nous devrions sous-entendre " (Frans → Nederlands) :

Je pense également qu'au cours des prochains mois, nous devrions associer les parlements nationaux et la société civile au niveau national, régional et local aux travaux sur l'avenir de l'Europe.

Ik ben tevens van oordeel dat we de komende maanden de nationale parlementen en het maatschappelijk middenveld op nationaal, regionaal en lokaal niveau intenser moeten betrekken bij het werk aan de toekomst van Europa.


Nous attirons une fois de plus votre attention sur ce qui suit : - les éventuels jetons de présence des conseillers, l'indemnité du comptable spécial et l'indemnité éventuelle du secrétaire de la zone de police ne sont pas versés aux bénéficiaires en application du PJPol. Ils ne tombent par conséquent PAS sous l'application de la subvention sociale fédérale II. - par membres du personnel de la zone de police, il faut entendre tous les ...[+++]

We vestigen nogmaals uw aandacht op het feit dat : - de eventuele zitpenningen aan de raadsleden, de vergoeding aan de bijzondere rekenplichtige en de eventuele vergoeding aan de secretaris van de politiezone niet verschuldigd zijn met toepassing van de RPPol en bijgevolg NIET onder de toepassing vallen van de federale sociale toelage II; - onder personeelsleden van de politiezone dient te worden verstaan alle operationele en CaLog- personeelsleden van de politiezone, zonder onderscheid naar herkomst (ex-gemeente, ex-federaal of nieuwe indiensttredingen).


Vu la loi du 22 avril 1999 relative aux professions comptables et fiscales, l'article 51; Vu l'arrêté royal du 20 janvier 2003 fixant le programme, les conditions et le jury de l'examen pratique d'aptitude des comptables agréés et comptables-fiscalistes agréés; Vu l'avis du Conseil Supérieur des professions économiques, donné le 18 mars 2015; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 12 juin 2015; Vu l'avis 57.739 du Conseil d'Etat en application de l'article 84, § 1 , alinéa 1 , 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, donné le 28 juillet 2015; Sur la proposition du Ministre des Classes ...[+++]

Gelet op de wet van 22 april 1999 betreffende de boekhoudkundige en fiscale beroepen, artikel 51; Gelet op het koninklijk besluit van 20 januari 2003 betreffende het programma, de voorwaarden en de examenjury voor het praktisch bekwaamheidsexamen van de erkende boekhouders en erkende boekhouders-fiscalisten; Gelet op het advies van de Hoge Raad voor de economische beroepen, gegeven op 18 maart 2015; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 12 juni 2015; Gelet op advies 57.739 van de Raad van State met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari ...[+++]


C’est ce que j’ai compris aujourd’hui en lisant entre les lignes et je ne pense pas que nous devrions sous-entendre cela à propos de qui que ce soit.

Dat soort geluiden heb ik vandaag een beetje gehoord en ik meen dat we dat van niemand mogen denken.


Si nous intensifions nos efforts, nous devrions pouvoir adopter ces trois mesures avant juillet 2013, sous la présidence irlandaise du Conseil.

Als we onze inspanningen opvoeren, kunnen die drie dossiers nog vóór juli 2013, onder het Ierse voorzitterschap van de Raad, hun beslag krijgen.


D’autres activités voient également le jour, et à juste titre d’ailleurs, mais je pense que nous ne devrions pas sous-estimer ce qui se passe ici.

Er komen ook andere activiteiten aan, en terecht, maar ik denk niet dat we moeten onderschatten wat er hier gebeurt.


La demande au sein du marché de l'UE n'en demeure pas moins plus élevée pour le diesel. Je ne pense pas que nous devrions établir une distinction entre éthanol et diesel, mais bien que nous devrions encourager la deuxième génération plutôt que la première.

Het lijkt mij niet goed een onderscheid te maken tussen ethanol en diesel, maar wel dat we aan stimulering van de tweede generatie de voorkeur geven boven de eerste generatie.


Je pense que nous ne devrions pas nous appuyer sur ce type de travail de recherche, mais nous devrions recueillir nos propres données sur les traversées fatales.

Volgens mij zou het goed zijn om niet afhankelijk te zijn van zulk soort onderzoekers, maar moeten we echt zelf ook gegevens gaan verzamelen over de fatale oversteken.


Je pense que nous devrions nous entendre sur ce principe, ainsi, certainement, que sur le principe selon lequel nous ne souhaitons pas nous engager de manière rétrograde dans un appel à toujours plus de réglementations, normes et règlements européens.

Ik denk dat wij overeenstemming zullen bereiken over dit principe, en zeer zeker ook over het principe dat we niet opnieuw meer Europese regels, normen en voorschriften moeten eisen.


Je pense que nous devrions débattre cette idée».

Dit idee moet bespreekbaar zijn".




Anderen hebben gezocht naar : pense     prochains mois nous     nous devrions     fois de plus     nous     éventuels jetons     faut entendre     stage une personne     mars     classes moyennes nous     nous avons     pense pas que nous devrions sous-entendre     je pense     qui se passe     pense que nous     nous ne devrions     devrions pas sous-estimer     pas moins plus     pas que nous     mais     manière rétrograde dans     principe selon lequel     devrions nous entendre     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pense pas que nous devrions sous-entendre ->

Date index: 2025-02-09
w