Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «payer le prix du nationalisme grand-serbe » (Français → Néerlandais) :

Nous pourrions également formuler nos regrets qu’aujourd’hui, la Serbie et le peuple serbe doivent payer le prix du nationalisme grand-serbe, auquel le pays fait ses adieux, bien qu’avec quelque peine.

We kunnen ook uiting geven aan ons leedwezen dat Servië en de Servische bevolking vandaag de rekening moet betalen van het Groot Servische nationalisme, waar het land vaarwel tegen aan het zeggen is, zij het met enkele problemen.


Une question importante abordée au cours du débat a donc été de savoir si, pour augmenter le nombre d'emplois et, dès lors, réduire le chômage, il faut payer le prix d'une " plus grande pauvreté" .

Een belangrijke vraag die in het debat aan bod kwam, was dan ook of voor meer banen en dus minder werkloosheid 'meer armoede' de prijs is die moet worden betaald.


Ce dernier groupe a dû accepter de payer ce prix parce que la grande majorité des Flamands a fait un autre choix.

Deze laatste groep heeft moeten aanvaarden dat deze prijs wordt betaald omdat de grote meerderheid van de Vlamingen een andere keuze heeft gemaakt.


Le montant (visé à l'art. 13 de la loi du 25 mars 1964) que les pharmaciens détenteurs d'un stock de médicaments doivent payer est, à présent, retenu directement par les grossistes (par le biais d'une augmentation du prix de vente), ce qui simplifie la perception dans une grande mesure.

De bijdrage (bedoeld in art. 13 van de wet van 25/03/1964) die de apothekers die houder zijn van een stock van geneesmiddelen moeten betalen wordt nu rechtstreeks ingehouden door de groothandelaars (via een verhoging van de verkoopprijs), hetgeen de inning in hoge mate vereenvoudigt.


C’était en grande partie à cause des banques irlandaises constituées en sociétés, du régulateur et du gouvernement, pas des Irlandais, mais ceux-ci sont à présent forcés d’en payer le prix et le fardeau est trop lourd.

De situatie was grotendeels te wijten aan de Ierse banken, toezichthouder en regering, niet aan het Ierse volk – maar het Ierse volk wordt nu wel gedwongen om de prijs te betalen, en de last is te groot.


Eu égard à ce principe, il faut accorder une grande importance à la question que nous avons évoquée au moment de la discussion sur l’Eurovignette, c’est-à-dire au fait que ceux qui font rouler des poids lourds sur nos routes devraient payer un prix raisonnable, c’est-à-dire que tous les coûts qu’ils génèrent doivent leur être imputables.

Er is in dit verband een heel belangrijke kwestie waar we bij de discussie over het Eurovignet hebben al ook aandacht aan hebben besteed. Ik bedoel dan dat vervoersbedrijven die met zware vrachtwagens werken daarvoor een redelijke prijs behoren te betalen. De kosten die ze veroorzaken moeten dus op hen kunnen worden verhaald.


- (EL) Madame la Présidente, une fois de plus on demande aux travailleurs de payer le prix de la crise qui ronge les économies européenne et mondiale afin de soutenir la compétitivité des grandes entreprises européennes dans le cadre de la lutte pour le contrôle des marchés des matières premières et grâce à la poursuite effrénée d’une plus grande rentabilité.

– (EL) Mevrouw de Voorzitter, opnieuw moeten de werknemers het gelag betalen voor de gevolgen van de crisis die de Europese en mondiale economie teistert.


La formule du commerce équitable semblait toutefois audacieuse: pourquoi acheter des produits des pays en voie de développement directement auprès des producteurs à des prix plus élevés que ceux fixés par le marché pour les revendre à des consommateurs conscients et disposés à payer un prix plus élevé au nom de la solidarité, le tout dans un contexte commercial dominé par les logiques des grandes transactions, des grands groupes in ...[+++]

De formule van fair trade leek nogal gewaagd: waarom zou je producten uit ontwikkelingslanden direct bij de producent moeten kopen tegen een prijs die hoger ligt dan de door de markt vastgestelde prijs om deze vervolgens door te verkopen aan consumenten die wisten waar het om ging en die bereid waren een hogere prijs te betalen uit naam van solidariteit? Dit alles in een commerciële context die wordt gedomineerd door de logica van grote transacties, grote industriële consortia en die wordt gecompliceerd door een wirwar van regels van het internationale handelsverkeer.


« Si vous - les Européens - avez commis ce grand crime, alors pourquoi serait-ce à la nation palestinienne opprimée d'en payer le prix » demande Ahmadinejad.

`Als jullie deze grote misdaad hebben begaan, waarom moet de onderdrukte Palestijnse natie dan de prijs betalen?' vraagt Ahmadinejad.


Alors que vous étiez tous deux grands perdants du scrutin de 2010, vous avez après la foucade d'un président de parti en manque d'affirmation, « débranché la prise » et ouvert le boulevard au succès des nationalistes qui ont ainsi réussi à bloquer le pays pendant plus de 500 jours dans des discussions institutionnelles certes importantes mais pas vitales, pendant que les marchés nous faisaient payer, à coup de hausses de taux d'intérêt sur nos emp ...[+++]

Ondanks dat u allebei zware verliezen hebt geleden bij de verkiezingen van 2010, hebt u, na de grillen van een partijvoorzitter die het aan bevestiging ontbrak, `de stekker eruit getrokken' en de weg vrijgemaakt voor het succes van de nationalisten, die er aldus in geslaagd zijn het land gedurende 500 dagen te blokkeren in institutionele discussies, die zeker belangrijk waren maar niet vitaal, terwijl de markten ons de prijs van deze gekte deden betalen met rentestijgingen op onze leningen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

payer le prix du nationalisme grand-serbe ->

Date index: 2023-02-15
w