Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Autorité de la chose jugée
Chose commune
Chose jugée
Décision passée en force de chose jugée
Effet du jugement
Exécution d'un arrêt
Exécution du jugement
Jugement ayant autorité de chose jugée
Jugement ayant force de chose jugée
Mesure d'exécution forcée
Propriété d'une chose
Transport de choses
Voie d'exécution

Vertaling van "passent les choses " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
l'administration et la disposition des biens du failli passent au syndic

de bevoegdheid tot beschikking en beheer gaat over op de curator


décision passée en force de chose jugée | jugement ayant autorité de chose jugée | jugement ayant force de chose jugée

in kracht van gewijsde gegane beslissing | onherroepelijke beslissing | vonnis in kracht van gewijsde


autorité de la chose jugée | chose jugée

kracht van gewijsde


voie d'exécution [ autorité de la chose jugée | effet du jugement | exécution d'un arrêt | exécution du jugement | mesure d'exécution forcée ]

tenuitvoerlegging van het vonnis [ gezag van het gewijsde | tenuitvoerlegging van een arrest | werking van het vonnis | wijze van tenuitvoerlegging ]






IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La direction générale du contrôle des lois sociales est, quant à elle, chargée de vérifier comment se passent les choses sur le terrain.

De Algemene Directie Toezicht op de Sociale Wetten moet nagaan hoe een en ander op het terrein wordt toegepast.


Dans quels délais se passent les choses ?

Binnen welke termijnen moeten we het probleem beschouwen ?


Dans quels délais se passent les choses ?

Binnen welke termijnen moeten we het probleem beschouwen ?


La ministre juge-t-elle acceptable que les choses se passent de cette manière et que de jeunes femmes gaspillent ainsi leurs propres chances de pouvoir recourir à une procréation médicalement assistée ?

Vindt de geachte minister het aanvaardbaar dat dit gebeurt en dat jonge vrouwen zo hun eigen kansen tot MBV verspelen?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'intervenant plaide pour que les arguments juridiques qui ont été développés passent au second plan, au bénéfice de l'aspect humain des choses.

Spreker pleit ervoor de juridische argumenten op de achtergrond te schuiven en voorrang te verlenen aan het menselijk aspect van de zaak.


Il est essentiel que l’entrepreneuriat ne finisse pas par constituer une «peine perpétuelle» si les choses se passent mal[14].

Het is van cruciaal belang dat ondernemerschap niet „levenslang” wordt als de zaken verkeerd aflopen[14].


Ils doivent aller à Lhassa pour voir comment se passent les choses là-bas, voir ce qui arrive aux gens qui ont été arrêtés et ce qui se passe dans les monastères bloqués.

Naar Lhasa om te zien hoe het daar is, wat er gebeurt met de mensen die gevangengenomen zijn, hoe het zit met de kloosters die geblokkeerd zijn.


C. estimant que l'œuvre de la Commission doit être jugée à l'aune de sa capacité à relever les défis posés par cette triple crise, mais aussi à définir le rôle joué par l'Union européenne au niveau mondial au travers de son action dans les domaines des droits de l'homme, du développement, du commerce et de la politique étrangère, à faire de l'Union un espace plus démocratique, accessible à ses citoyens et garante de leurs droits civils, et à assurer la transparence et le contrôle démocratique, toutes choses qui passent par de nouvelles idées et une action déterminée,

C. overwegende dat de Europese Commissie moet worden beoordeeld op basis van haar aanpak van deze drieledige crisis, haar werk voor het vormgeven van de rol van de Europese Unie op het wereldtoneel door middel van beleidsmaatregelen op het vlak van mensenrechten, ontwikkeling, handel en buitenlands beleid, en haar succes bij de totstandbrenging van een democratischer Europese Unie, die toegankelijk is voor de burgers, de burgerrechten garandeert en waarborgen biedt betreffende transparantie en democratisch toezicht, hetgeen alleen mogelijk is door middel van nieuwe ideeën en een krachtdadig optreden,


Comme M. Skinner l’a dit, elle aurait coûté beaucoup d’argent aux entreprises tout en apportant peu de choses. Cette directive, après tout, vise à éviter que les choses se passent comme dans le cas de Parmalat, Enron, WorldCom et d’autres entreprises, qui ont toutes rempli leur obligation d’information trimestrielle et nous pouvons voir quel en a été le résultat - ne chargeons donc pas les entreprises avec des mesures non productives.

Deze richtlijn is er immers ook voor bedoeld om ontwikkelingen zoals bij Parmalat, Enron en Worldcom te voorkomen. Die hebben ook altijd keurig kwartaalverslagen opgesteld en wat dat heeft opgeleverd, hebben we allemaal kunnen zien. Daarom moeten wij het bedrijfsleven ook geen maatregelen opleggen die geen effect sorteren.


- Je m'étonne que le ministre annonce ici que la SNCB serait satisfaite de la manière dont les choses se passent actuellement.

- Het verbaast mij dat de minister hier verkondigt dat de NMBS tevreden zou zijn over de manier waarop een en ander nu loopt.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

passent les choses ->

Date index: 2023-03-18
w