Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «partir duquel les femmes cessent effectivement » (Français → Néerlandais) :

La Journée européenne de l'égalité salariale, qui a lieu cette année le 3 novembre, marque le jour à partir duquel les femmes cessent effectivement d'être rémunérées pour leur travail par rapport à leurs collègues masculins, alors qu'il reste près de deux mois avant la fin de l'année.

Dit betekent dat vrouwen, in vergelijking met hun mannelijke collega's, de twee laatste maanden van het jaar feitelijk niet meer worden betaald.


Il s'agit en l'occurrence des honoraires de surveillance qui couvrent la période allant du premier jour jusqu'au 28 , le premier jour étant celui à partir duquel le patient occupe effectivement le lit SP.

Het gaat daarbij om de toezichtshonoraria, die vanaf de eerste tot de 28e dag lopen, maar waarbij de eerste dag pas ingaat op het ogenblik dat de patiënt daadwerkelijk op het SP-bed komt.


En ce qui concerne les femmes, le rapport indique que la faible durée de carrière des femmes du régime indépendant implique que dans le scénario sans réforme, seules 24 % d'entre elles remplissent les conditions de carrière pour un départ anticipé en 2020 dont près de la moitié choisissent de partir effectivement en retraite anticipée.

Voor de vrouwen wordt in het verslag aangegeven dat de geringe duur van de loopbaan van de vrouwen in het stelsel van de zelfstandigen inhoudt dat, in het scenario zonder hervorming, slechts 24 pct. onder hen voldoet aan de loopbaanvoorwaarde voor een vervroegd vertrek in 2020, waarvan bijna de helft ervoor kiest daadwerkelijk met vervroegd pensioen te gaan.


­ l'article 145, CIR 1992, établit une distinction entre les hommes et les femmes, en ce qui concerne les conditions d'âge limite auquel ils peuvent souscrire un contrat et l'âge à partir duquel les avantages du contrat sont stipulés.

­ artikel 145, WIB 1992, maakt een onderscheid tussen mannen en vrouwen inzake de leeftijd tot dewelke zij een contract kunnen sluiten en tussen de leeftijd vanaf dewelke ze voordelen kunnen bedingen.


­ l'article 145, CIR 1992, établit une distinction entre les hommes et les femmes, en ce qui concerne les contrats d'assurance-vie, entre l'âge limite auquel ils peuvent souscrire un contrat et l'âge à partir duquel les avantages du contrat sont stipulés.

­ artikel 145, WIB 1992, maakt een onderscheid betreffende levensverzekeringscontracten tussen mannen en vrouwen inzake de leeftijd tot dewelke zij een contract kunnen sluiten en tussen de leeftijd vanaf dewelke ze voordelen kunnen bedingen.


Ce jeudi 3 novembre, Journée européenne de l'égalité salariale, marque le jour de l'année où les femmes européennes cessent d'être rémunérées du fait de l'écart salarial entre les hommes et les femmes; la rémunération horaire moyenne des femmes européennes étant 16,7 % inférieure à celle des hommes, elles travaillent effectivement 16 % de l'année gratuitement.

Donderdag 3 november is de Europese "Equal Pay Day": vanaf die dag worden vrouwen in Europa ten gevolge van de loonkloof tussen mannen en vrouwen niet meer betaald. Aangezien het gemiddelde uurloon van vrouwen in Europa 16,7% lager ligt dan dat van mannen, werken vrouwen in feite 16% van het jaar voor niets.


Dès lors, lorsqu’il exerce ses activités dans plus d’un État contractant, la convention doit être lue comme garantissant l’applicabilité du premier critère qui renvoie à la loi de l’État dans lequel le travailleur, dans l’exécution du contrat, s’acquitte de l’essentiel de ses obligations à l’égard de son employeur et ainsi à la loi du lieu dans lequel ou à partir duquel le travailleur exerce effectivement ...[+++]

Wanneer de werknemer zijn werkzaamheden in meer dan een verdragsluitende staat verricht, moet het verdrag derhalve aldus worden gelezen dat het de toepassing waarborgt van het eerste criterium, dat verwijst naar het recht van de staat waar de werknemer ter uitvoering van de overeenkomst het belangrijkste deel van zijn verplichtingen jegens zijn werkgever vervult en dus naar het recht van de plaats waar of van waaruit de werknemer daadwerkelijk zijn beroepswerkzaamheden verricht en, bij gebreke van een zakencentrum, het recht van de plaats waar hij het grootste deel van zijn werkzaamheden verricht.


«97 millions de femmes en Europe travaillent depuis le 1er janvier, mais ne seront effectivement payées qu'à partir de cette semaine», a déclaré Mme Viviane Reding, vice-présidente de la Commission européenne et commissaire en charge de la justice.

"97 miljoen vrouwen in Europa hebben sinds 1 januari gewerkt, maar krijgen eigenlijk pas vanaf deze week betaald", zei vicevoorzitter Reding, EU‑commissaris voor Justitie".


­ l'article 145, CIR 1992, établit une distinction entre les hommes et les femmes, en ce qui concerne les contrats d'assurance-vie, entre l'âge limite auquel ils peuvent souscrire un contrat et l'âge à partir duquel les avantages du contrat sont stipulés.

­ artikel 145, WIB 1992, maakt een onderscheid betreffende levensverzekeringscontracten tussen mannen en vrouwen inzake de leeftijd tot dewelke zij een contract kunnen sluiten en tussen de leeftijd vanaf dewelke ze voordelen kunnen bedingen.


­ l'article 145, CIR 1992, établit une distinction entre les hommes et les femmes, en ce qui concerne les conditions d'âge limite auquel ils peuvent souscrire un contrat et l'âge à partir duquel les avantages du contrat sont stipulés.

­ artikel 145, WIB 1992, maakt een onderscheid tussen mannen en vrouwen inzake de leeftijd tot dewelke zij een contract kunnen sluiten en tussen de leeftijd vanaf dewelke ze voordelen kunnen bedingen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

partir duquel les femmes cessent effectivement ->

Date index: 2022-11-15
w