Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «partir du deuxième jour ouvrable du deuxième trimestre suivant » (Français → Néerlandais) :

Des intérêts de retard ne sont dus qu'à partir du deuxième jour ouvrable du deuxième trimestre suivant le trimestre au cours duquel Pensio TL a pris connaissance du décès de l'Affilié, pour autant qu'à cette date Pensio TL dispose de tous les documents requis.

Verwijlinteresten zijn slechts verschuldigd vanaf de tweede werkdag van het tweede kwartaal volgend op het kwartaal waarin Pensio TL kennis nam van het overlijden van de Aangeslotene, voor zover Pensio TL op die datum over alle vereiste documenten beschikt.


Des intérêts de retard ne sont dus qu'à partir du deuxième jour ouvrable du deuxième trimestre suivant le trimestre au cours duquel l'Affilié atteint l'Age Normal, ou selon le cas, Anticipé ou Différé de pension, pour autant qu'à cette date Pensio TL dispose de tous les documents requis.

Verwijlinteresten zijn slechts verschuldigd vanaf de tweede werkdag van het tweede kwartaal volgend op het kwartaal waarin de Aangeslotene de Normale, of naargelang van het geval, de Vervroegde of Verdaagde pensioenleeftijd bereikt voor zover Pensio TL op die datum over alle vereiste documenten beschikt.


Le CONSEIL D'ÉTAT, section de législation, deuxième chambre et chambres réunies, saisi par le Vice-Premier ministre et ministre des Finances, le 27 mars 2012, d'une demande d'avis, dans un délai de cinq jours ouvrables prorogé à huit jours ouvrables (2) , sur un avant-projet de loi « portant assentiment au Traité instituant le Mécanisme européen de stabilité (MES), signé à Bruxelles le 2 février 2012 ...[+++]

De RAAD VAN STATE, afdeling Wetgeving, tweede kamer en verenigde kamers, op 27 maart 2012 door de Vice-Eerste minister en minister van Financiën verzocht hem, binnen een termijn van vijf werkdagen verlengd tot acht werkdagen (2) , van advies te dienen over een voorontwerp van wet « houdende instemming met het Verdrag tot instelling van het Europees Stabiliteitsmechanisme (ESM), ondertekend te Brussel op 2 februari 2012 », heeft, na de zaak te hebben onderzocht op de zittingen van 2 april 2012 (tweede kamer) en 3 april 2012 (verenigde kamers) op laatstverrmelde datum het volgende advies gegeven :


Le CONSEIL D'ÉTAT, section de législation, deuxième chambre et chambres réunies, saisi par le Vice-Premier ministre et ministre des Finances, le 27 mars 2012, d'une demande d'avis, dans un délai de cinq jours ouvrables prorogé à huit jours ouvrables (2) , sur un avant-projet de loi « portant assentiment au Traité instituant le Mécanisme européen de stabilité (MES), signé à Bruxelles le 2 février 2012 ...[+++]

De RAAD VAN STATE, afdeling Wetgeving, tweede kamer en verenigde kamers, op 27 maart 2012 door de Vice-Eerste minister en minister van Financiën verzocht hem, binnen een termijn van vijf werkdagen verlengd tot acht werkdagen (2) , van advies te dienen over een voorontwerp van wet « houdende instemming met het Verdrag tot instelling van het Europees Stabiliteitsmechanisme (ESM), ondertekend te Brussel op 2 februari 2012 », heeft, na de zaak te hebben onderzocht op de zittingen van 2 april 2012 (tweede kamer) en 3 april 2012 (verenigde kamers) op laatstverrmelde datum het volgende advies gegeven :


Toutefois, pour les droits repris dans la comptabilité séparée conformément à l'article 6, paragraphe 3, deuxième alinéa, du présent règlement, l'inscription doit intervenir au plus tard le premier jour ouvrable après le dix-neuvième jour du deuxième mois suivant celui du recouvrement des droits.

Voor de volgens artikel 6, lid 3, tweede alinea, van deze verordening in een specifieke boekhouding opgenomen rechten moet de boeking echter uiterlijk geschieden op de eerste werkdag na de negentiende dag van de tweede maand die volgt op de maand waarin de rechten zijn geïnd.


3. Les droits constatés conformément à l'article 2 sont, sous réserve du deuxième alinéa du présent paragraphe, repris dans la comptabilité au plus tard le premier jour ouvrable après le dix-neuvième jour du deuxième mois suivant celui au cours duquel le droit a été constaté.

3. De overeenkomstig artikel 2 vastgestelde rechten worden, onder voorbehoud van het bepaalde in de tweede alinea van dit lid, uiterlijk op de eerste werkdag na de negentiende dag van de tweede maand die volgt op de maand waarin de vaststelling heeft plaatsgehad, in de boekhouding opgenomen.


« Art. 23. § 1. Si les jours de placement, calculés sur une seule année calendaire, n'atteignent pas la norme minimum de 2 800 par tranche d'au moins sept familles d'accueil, le subventionnement, dans la mesure où il est déterminé par l'âge moyen du personnel, est réduit à partir du deuxième trimestre de l'année calendaire suivante, jusqu'au niveau pour lequel la norme minimum est atteinte.

« Art. 23. § 1. Als, berekend over één kalenderjaar, de plaatsingsdagen de minimumnorm van 2 800 per schijf van minstens zeven opvanggezinnen niet bereiken, wordt de subsidiëring, voorzover ze bepaald wordt door de gemiddelde leeftijd van het personeel, met ingang van het tweede kwartaal van het volgende kalenderjaar verminderd tot op het niveau waarvoor de minimumnorm wel wordt gehaald.


CHAPITRE II. - Modifications aux annexes du titre I du VLAREM Art. 10. A l'annexe I de l'arrêté du Gouvernement flamand du 6 février 1991, modifiée par les arrêtés du Gouvernement flamand des 27 avril 1994, 1 juin 1995, 12 janvier 1999, 6 février 2004, 14 mai 2004, 4 février 2005 et 3 juin 2005, sont apportées les modifications suivantes : 1° dans la rubrique 1.4, deuxième colonne, les mots « capacité de 200 000 tonnes » sont remplacés par les mots « capacité de stockag ...[+++]

HOOFDSTUK II. - Wijzigingen aan de bijlagen bij titel I van het VLAREM Art. 10. In bijlage 1 bij het besluit van de Vlaamse Regering van 6 februari 1991, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 27 april 1994, 1 juni 1995, 12 januari 1999, 6 februari 2004, 14 mei 2004, 4 februari 2005 en 3 juni 2005, worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° in rubriek 1.4, tweede kolom, worden de woorden « capaciteit van 200 000 ton « vervangen door de woorden « opslagcapaciteit van 100 000 ton »; 2° rubriek 2.1.2 wordt vervangen door wat volgt : 3° in rubriek 2.2.1 wordt punt e) vervangen door wat volgt : 4° subrubriek 2.2.4 word ...[+++]


Art. 23. § 1. Lorsque les jours de placement, calculés sur une année calendaire, n'atteignent pas la norme minimum de 2800 par tranche de minimum 7 familles d'accueil, la subvention, dans la mesure où elle est tributaire de l'âge moyen du personnel, est réduite jusqu'au niveau où la norme minimum est réalisée, à partir du deuxième trimestre de l'année calendaire suivante.

Art. 23. § 1. Wanneer, berekend over één kalenderjaar, de plaatsingsdagen de minimumnorm van 2800 per schijf van minimum 7 opvanggezinnen niet bereiken, wordt de subsidiëring, voor zover zij bepaald wordt door de gemiddelde leeftijd van het personeel, met ingang van het tweede kwartaal van het volgende kalenderjaar verminderd tot op het niveau waarvoor de minimumnorm wel wordt gehaald.


[14] Le relevé trimestriel relatif à la comptabilité "B" doit être transmis à la Commission au plus tard le premier jour ouvrable après le 19 du deuxième mois suivant le trimestre au cours duquel le droit a été constaté

[14] Het kwartaaloverzicht van boekhouding B moet de Commissie uiterlijk op de eerste werkdag na de 19e van de tweede maand die volgt op het kwartaal waarin het recht werd vastgesteld, worden toegezonden.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

partir du deuxième jour ouvrable du deuxième trimestre suivant ->

Date index: 2022-07-13
w