Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "particulier aux spéculateurs peu scrupuleux " (Frans → Nederlands) :

En effet, ce n'est pas à eux d'essuyer seuls la débâcle d'un système géré par des spéculateurs peu scrupuleux.

Het is niet aan hen om als enigen op te draaien voor het ineenstorten van een systeem dat was opgezet door weinig scrupuleuze speculatoren.


considérant qu'en particulier les migrants en situation irrégulière qui se tournent vers le travail domestique sont particulièrement exposés au risque de subir des discriminations et d'être exploités; que leur statut irrégulier les dissuade de se défendre et de demander de l'aide de peur d'être détectés et expulsés; que cet état de fait est exploité par des employeurs peu scrupuleux.

overwegende dat vrouwelijke migranten zonder papieren die als huishoudelijk personeel gaan werken een bijzonder risico lopen het slachtoffer te worden van discriminatie en uitbuiting; overwegende dat zij zich, gezien hun irreguliere status, weinig geneigd voelen zich te verdedigen en hulp te zoeken, uit angst om opgespoord en uitgezet te worden; overwegende dat deze toestand wordt uitgebuit door werkgevers met weinig scrupules.


Nous montrerions ainsi clairement aux marchés, et en particulier aux spéculateurs peu scrupuleux, que nous ne sommes pas disposés à laisser un quelconque État membre être descendu et détruit, comme c’est le cas actuellement avec la Grèce et comme cela pourrait se produire dans d’autres États membres, dont l’Irlande, mon propre pays.

Dit zou de markt, met name de gewetenloze speculanten, op heldere wijze duidelijk maken dat we niet zullen toestaan dat ook maar één lidstaat ten val wordt gebracht, zoals op dit moment gebeurt in Griekenland en waarschijnlijk ook in andere lidstaten zal gebeuren, niet in het minst in mijn eigen land, Ierland.


Dans ce cadre, en particulier pour les concessions de travaux, l'adjudicateur reprendra les obligations en termes d'agréation des entrepreneurs visées à l'article 55 du présent projet et pourra, pour le reste, s'inspirer des dispositions de l'arrêté royal du 14 janvier 2013 établissant les règles générales d'exécution des marchés publics, plus particulièrement des dispositions particulières aux marchés de travaux tout en veillant à les adapter pour les rendre applicables, peu importe qui les exécute;

In dit kader en in het bijzonder voor de concessies van werken, zal de aanbesteder de verplichtingen op het vlak van de erkenning van de aannemers bedoeld in artikel 55 van dit ontwerp hernemen en kan hij zich verder laten inspireren door de bepalingen van het koninklijk besluit van 14 januari 2013 tot bepaling van de algemene uitvoeringsregels van de overheidsopdrachten, meer bepaald de specifieke bepalingen omtrent de opdrachten voor werken, waarbij er evenwel over gewaakt moet worden dat deze aangepast worden om ze van toepassing te kunnen maken, ongeacht wie ze uitvoert;


Parfois, la situation est encore pire : des places de parking réservées aux personnes à mobilité réduite, aux forces de police, aux pompiers, ou encore à bien d'autres services publics tels que les bus ou les taxis sont occupées par des usagers peu scrupuleux des règles en vigueur.

Soms is het nog erger : parkeerplaatsen voor personen met beperkte mobiliteit, voor de politie, de brandweer of het openbaar vervoer zoals de bussen of voor de taxi's, worden ingenomen door weggebruikers die zich niets van de regels aantrekken.


Parfois, la situation est encore pire : des places de parking réservées aux personnes à mobilité réduite, aux forces de police, aux pompiers, ou encore à bien d'autres services publics tels que les bus ou les taxis sont occupées par des usagers peu scrupuleux des règles en vigueur.

Soms is het nog erger : parkeerplaatsen voor personen met beperkte mobiliteit, voor de politie, de brandweer of het openbaar vervoer zoals de bussen of voor de taxi's, worden ingenomen door weggebruikers die zich niets van de regels aantrekken.


Pour rendre plus difficiles les délits des hommes d'affaires peu scrupuleux et éviter les problèmes causés aux athlètes mineurs, nous suggérons que cette commission envoie les propositions suivantes aux organes compétents.

Om de criminele praktijken van onscrupuleuze « bemiddelaars » waarvan sprake te bemoeilijken en om problemen voor minderjarige voetbalspelers te vermijden, stellen wij voor dat de commissie voorstellen doet aan de betrokken organen.


Pour rendre plus difficiles les délits des hommes d'affaires peu scrupuleux et éviter les problèmes causés aux athlètes mineurs, nous suggérons que cette commission envoie les propositions suivantes aux organes compétents.

Om de criminele praktijken van onscrupuleuze « bemiddelaars » waarvan sprake te bemoeilijken en om problemen voor minderjarige voetbalspelers te vermijden, stellen wij voor dat de commissie voorstellen doet aan de betrokken organen.


Considérant que le charroi généré par la sablière représente une part infime (0,1 % à 2,6 % du flux global) du trafic observé sur les axes structurants à proximité du site et qu'il contribue dès lors peu à la saturation de ceux-ci; que l'adaptation de l'échangeur, si elle améliorera l'accessibilité de la sablière, se fera surtout au bénéfice de la fluidité globale du trafic aux environs du site et, en particulier, de l'accessibilité aux entreprises implantées dans les zones d'activité économique proches;

Overwegende dat het door de zandgroeve veroorzaakte verkeer een gering deel (0,1 % tot 2; 6% van de globale stroom) van het verkeer vastgesteld op de assen langs de site vormt en dat het dan ook heel weinig bijdraagt tot de verzadiging ervan; dat de aanpassing van de verkeerswisselaar, indien ze de toegankelijkheid van de zandgroeve zal verbeteren, vooral ten gunste van de vlotheid van het verkeer in de nabijheid van de site, en in het bijzonder, van de toegankelijkheid van de in de nabij gelegen bedrijfsruimten gevestigde bedrijven zal gebeuren;


En mettant en place un fonds fiduciaire, comme le propose le Parti des socialistes européens, nous garantirions que les États membres essuyant les attaques de spéculateurs peu scrupuleux puissent être soutenus sans un recours direct aux contribuables, et nous assurerions ainsi une réduction des écarts.

Door het opzetten van een trustfonds, zoals voorgesteld door de Partij van de Europese Sociaaldemocraten, zouden we ervoor kunnen zorgen dat lidstaten die in het nauw worden gedreven door gewetenloze speculanten, kunnen worden ondersteund, zonder dat dit direct gevolgen zou hebben voor de belastingbetaler. Tevens zou op deze manier kunnen worden gezorgd voor lagere spreidingen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

particulier aux spéculateurs peu scrupuleux ->

Date index: 2025-07-23
w