Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «parlement nous font croire » (Français → Néerlandais) :

4° la sanction et la promulgation des décrets du Parlement wallon se font de la manière prévue à l'article 54, § 3, de la loi spéciale; la sanction et la promulgation des décrets de l'Assemblée se font de la manière suivante : " L'Assemblée de la Commission communautaire française a adopté et Nous, Collège, sanctionnons ce qui suit :

4° de bekrachtiging en de afkondiging van de decreten van het Waalse Parlement geschieden op de wijze bepaald in artikel 54, § 3, van de bijzondere wet; de bekrachtiging en de afkondiging van de decreten van de Vergadering geschieden op de volgende wijze :


La Commission et certains membres de ce Parlement nous font croire que le «service universel du courrier» est garanti par cette directive.

De Commissie en bepaalde leden van het Parlement doen ons geloven dat de ‘universele postdienst’ met deze richtlijn is gegarandeerd.


Le Président du Parlement européen, M. Martin Schulz, a mis clairement en relief dans son discours d'ouverture les menaces que font planer les coupes budgétaires, ainsi que leurs modalités: "Couper les budgets peut parfois constituer une mesure bien accueillie par le public, mais comme l'a déclaré le Parlement européen, de telles coupes sont irresponsables au moment où certains États membres entrent en récession et où la pauvreté a ...[+++]

Ook EP-voorzitter Martin Schulz liet in zijn openingstoespraak geen twijfel bestaan over de gevaren van bezuinigingen: "De keuze voor besparingen vindt soms veel bijval, maar is, zoals het EP al heeft opgemerkt, niet te verantwoorden nu een aantal lidstaten dreigt af te glijden naar een recessie en de armoede toeneemt; wat we op dit moment nodig hebben zijn solidariteit en op groei gerichte investeringen".


Vous avez raison: le multilinguisme total que nous pratiquons dans cette Assemblée nous cause souvent problème, mais je vous prie de croire que les services font de leur mieux.

U hebt gelijk: de integrale meertaligheid die wij in het Parlement toepassen veroorzaakt dikwijls problemen, maar neemt u alstublieft van mij aan dat de diensten doen wat ze kunnen.


Pourriez-vous nous dire si cette situation vient d'un éventuel blocage de la part d'autres composantes orthodoxes, d'un refus des communautés arméniennes de recevoir une aide officielle (certaines Églises protestantes font de ce refus une question de principe), d'une mauvaise information des milieux belgo-arméniens ou, ce que nous ne saurions croire, d'un désintérêt des autorités belges concernées ?

Kan u me meedelen of deze situatie het gevolg is van een blokkering vanwege andere orthodoxe geledingen, van een weigering van de Armeense gemeenschap om een officiële steun te ontvangen (sommige protestantse kerken maken van een dergelijke weigering een principiële kwestie), van een slechte informatie van de Belgisch-Armeense kringen of, wat we niet willen geloven, van een gebrek aan belangstelling van de Belgische autoriteiten ?


Le fait que le secteur universitaire européen, avec ses quinze millions d'étudiants et ses 600 000 professeurs, soit le plus dynamique de notre société et le fait que nous approuvions des rapports comme celui-ci sont des éléments porteurs d'espoir qui nous font croire que, par-delà les résistances nationalistes au sein du Conseil, malgré l'autarchie de certaines de nos universités ainsi que l'apathie de la Commission et du Parlement en cette ...[+++]

De Europese universiteiten, met hun 15 miljoen studenten en 600.000 docenten, vormen de meest dynamische sector van onze maatschappij, en het feit dat wij dit soort verslagen goedkeuren, is een teken van hoop. Laten wij hopen dat wij ondanks het nationalistische verzet in de Raad, ondanks de autarkische houding van sommige universiteiten en ondanks de apathie van de Commissie en het Parlement op dit vlak, er uiteindelijk in slagen een Europese ruimte van hoger onderwijs te creëren die deze naam waardig is.


Je pense que c'est de cette façon-là que nous pourrons donner véritablement de la force à nos amis tibétains et montrer à nos amis chinois que l'état de droit se construit sur des bases solides de dialogue, et pas seulement sur des apparences de dialogue, sur ces miettes de dialogue qu'ils jettent aux Tibétains en même temps qu'à nous, Européens, pour nous faire croire, comme ils le font depuis 40 ans, qu'ils veulent dialoguer alor ...[+++]

Ik geloof dat dit de manier is om onze Tibetaanse vrienden gezag te geven en de Chinezen te laten zien dat de rechtsstaat gebaseerd moet zijn op een werkelijke dialoog – en dus niet op de schijndialoog waarmee ze de Tibetanen en Europa al veertig jaar proberen zoet te houden. China doet alsof het bereid is een dialoog te voeren, terwijl het in werkelijkheid elke dialoog en elke politieke oplossing afwijst.


Bien sûr, je compte beaucoup sur le Parlement pour ce faire dans cette action citoyenne de l'information, c'est le Parlement qui est le plus proche des citoyens, et si tous les parlementaires de ce Parlement européen font bien leur travail d'information vers les citoyens, et je vais les aider au maximum à accomplir ce travail, cela nous permettra de changer les mentalités.

Natuurlijk reken ik hierbij in het bijzonder op het Parlement in deze voorlichtingscampagne aan de burger, want het Parlement staat het dichtst bij de burgers en als alle leden van dit Europees Parlement hun voorlichtingswerk naar de burgers goed uitvoeren - en ik zal ze optimaal steunen bij deze taak -, zal een mentaliteitsverandering mogelijk zijn.


Par contre, s'il s'agit d'actes « déguisés » - j'ai de bonnes raisons de ne pas détailler ces cas - qui font croire qu'il s'agit d'une donation mais qui, en réalité, cachent quelque chose d'autre, le parlement et le gouvernement ont décidé de créer une disposition anti-abus qui, à certains moments, renverse effectivement la charge de la preuve.

Gaat het echter om `vermomde' handelingen - ik heb goede redenen om deze gevallen niet in detail toe te lichten - waarbij men doet alsof het om een handgift gaat, maar in werkelijkheid schuilt er iets anders achter, dan hebben parlement en regering ervoor gekozen om een antimisbruikbepaling te maken die op bepaalde ogenblikken de bewijslast inderdaad omkeert.


Quant à la reprise de sa dette par l'État, les conditions imposées tant par le gouvernement - lorsque la dette publique sera sous les 100% du PIB - que par la Commission européenne - sous « la limite admissible » de 3,750 millions d'euros - nous font croire que Mme la ministre Durant n'en verra sans doute pas la concrétisation.

Met de voorwaarden die zowel de regering - een overheidstekort dat minder dan 100 procent van het BBP bedraagt - als de Europese Commissie - een aanvaardbare grens van 3,750 miljoen euro - stellen, zal minister Durant de overname van de schuld van de NMBS door de Staat nooit gerealiseerd zien.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parlement nous font croire ->

Date index: 2024-10-26
w