Je l’ai fait pour rester cohérente avec moi-même. En 2002 en effet, alors que
j’étais députée au parlement basque, celui-ci a adopté une résolution affirmant que
nous estimions nécessaire de faire face au phénomène des mouvements internationaux de capitaux conformément à leur impact social et économique dans le monde entie
r, que nous jugions nécessaire d’adopter des critè ...[+++]res et des mécanismes en vue d’observer et de contribuer au développement humain, de surmonter les inégalités entre les peuples et les classes sociales et de rétablir un équilibre écologique et, enfin, que nous avions l’obligation de mettre en place des mécanismes destinés à limiter les opérations spéculatives.Dit is omdat ik consistent wil
zijn. Het Baskische parlement nam in 2002 al – en ik was toen lid van het Baskis
che parlement – een resolutie aan waarin staat dat het noodzakelijk is om het verschijnsel van internationale kapitaalstromen aan te pakken in overeenstemming met de sociale en economische invloed ervan op de gehele wereld. Er stond tevens in dat we criteria en werkwijzen moeten opstellen voor het volgen van en het leveren van een bijdrage aan de ontwikkeling van de mens, aan het overwinnen van ongelijkheden tussen volken en
...[+++]sociale sectoren en aan het natuurbeleid. Ook stond erin dat we verplicht zijn om een voorziening te treffen voor het inperken van speculatief verkeer.