Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «parlais » (Français → Néerlandais) :

D'autant plus qu'une attention particulière est accordée aux projets de développement qui profitent au nord du Nigéria dans le fonds européen de développement au profit du Nigéria (512 millions d'euros). b) La mission dont je vous parlais en janvier n'a finalement pas eu lieu.

Temeer daar in de selectie van de ontwikkelingsprojecten binnen het kader van het Europees Ontwikkelingsfonds ten voordele van Nigeria (512 miljoen euro), er een bijzondere aandacht gaat naar de projecten die het noorden van het land ten goede komen. b) De zending waarover ik het in januari had, heeft uiteindelijk niet plaatsgevonden.


Lorsque dans ma réponse à la question de votre collègue Benoit Hellings je parlais de suivi permanent (monitoring), il s'agissait d'un monitoring de l'utilisation des pistes à l'aéroport de Bruxelles-National et de la justification.

Toen ik in mijn antwoord op de vraag van collega Benoit Hellings over monitoring sprak, ging het over een monitoring van het gebruik van de banen op de luchthaven van Brussel-Nationaal samen met de reden.


– (PL) Monsieur le Président, je voudrais vous remercier sincèrement de me donner la parole parce qu’il y a quelques jours, alors que je parlais à Ales Mikhalevich que j’ai la chance et l’honneur de connaître et avec qui je suis ami depuis plus de dix ans, je lui ai fait la promesse de faire tout ce qui était possible pour parler aujourd’hui.

- (PL) Mijnheer de Voorzitter, commissaris, ik wil u hartelijk bedanken voor het feit dat ik in de gelegenheid ben gesteld om hier te spreken, omdat ik een aantal dagen geleden een gesprek heb gehad met Ales Michalevitsj en hem heb beloofd dat ik alles in het werk zou stellen om vandaag het woord te voeren.


Si je parlais depuis le Parlement européen à mon père, qui est au ciel, je lui dirais ma conviction que la justice confrontera toujours un homme, son avocat et un juge – pas devant Dieu mais devant leur conscience.

Als ik vanuit het Europees Parlement tot mijn vader spreek, die in de hemel is, dan kan ik hem zeggen dat ik weet dat de rechtspraak altijd gaat over een man, zijn raadsman en de rechter – niet voor God maar voor hun geweten.


Madame Ulvskog, vous avez déclaré que je parlais davantage de 2050 que de 2010.

Mevrouw Ulvskog, u hebt opgemerkt dat ik meer over 2050 heb gesproken dan over 2010.


Chers collègues, je parlais en commençant, d’obligation de résultat.

Dames en heren, ik ben mijn rede begonnen met de resultaatverplichting.


J’en parlais lors d’un rassemblement conservateur dans le village de Harpole, chez un certain Michael Orton-Jones qui l’a personnellement organisé avec moi, à propos de la directive sur le crédit à la consommation et des directives sur le blanchiment de capitaux adoptées par ce Parlement.

Ik had het daarover op een vergadering van de conservatieven in Harpole ten huize van een zekere Michael Orton-Jones.


La révolution dont je parlais est devant vous sous la forme de ce Livre Blanc, qui a le soutien total du Collège des commissaires.

De revolutie waarvan ik sprak, ligt hier in de vorm van dit Witboek, dat de volledige steun van het college van commissarissen heeft.


Quand je parlais de la position belge à l'égard de la Banque centrale européenne, je ne parlais pas d'une position de nature politique mais bien d'une analyse de la situation.

Ik vroeg niet naar een politiek standpunt van België ten aanzien van de ECB, maar veeleer een analyse van de toestand.


- De fait, je parlais du basculement 2 alors que le basculement 3 débute pour les contractuels.

- Ik had het over kanteling 2. Kanteling 3 start nu voor de contractuelen.




D'autres ont cherché : vous parlais     hellings je parlais     je parlais     parlais     j’en parlais     dont je parlais     quand je parlais     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parlais ->

Date index: 2023-08-18
w