Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Garder les pistes d'un aéroport exemptes d'obstacles
Gérer la maîtrise des obstacles
Hauteur limite de franchissement d'obstacle
Hauteur limite de franchissement d'obstacles
OCL
Obstacle à la circulation
Obstacle à la surveillance
Obstacles environnants
Obstacles voisins
évaluation des obstacles à l'adhésion au traitement

Vertaling van "obstacle à franchir " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE






hauteur limite de franchissement d'obstacle | hauteur limite de franchissement d'obstacles | OCL [Abbr.]

kleinste hoogtemarge boven hindernissen | minimum obstakelklaringshoogte


obstacles environnants | obstacles voisins

obstakels in de omgeving


Arrangement (qui prévoit) l'élimination progressive des obstacles aux conditions normales de concurrence dans l'industrie de la construction navale | Arrangement général révisé pour la suppression progressive des obstacles à des conditions normales de concurrence dans le secteur de la construction navale

herziene Algemene Regeling inzake geleidelijke afschaffing van de belemmeringen voor normale mededingingsvoorwaarden in de sector scheepsbouw


évaluation des obstacles à l'adhésion au traitement

evalueren van barrières voor adherentie


rer la maîtrise des obstacles

obstakelcontroles beheren


s’attaquer aux obstacles qui empêchent la réussite scolaire

problemen aanpakken die de academische vooruitgang belemmeren


garder les pistes d'un aéroport exemptes d'obstacles

landingsbanen op luchthavens vrij van obstakels houden
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La mobilité peut aider les individus à franchir l’obstacle de la langue et à améliorer leur confiance en eux, leur capacité d’adaptation, leur sens des responsabilités, leur employabilité et leurs compétences interculturelles.

Mobiliteit kan taalbarrières helpen overwinnen en zelfvertrouwen, aanpassingsvermogen, verantwoordelijkheidsgevoel, inzetbaarheid en interculturele competentie helpen ontwikkelen.


Au terme du projet, les participants auront acquis des comportements et attitudes mieux adaptés au contexte socio-économique afin de pouvoir franchir les obstacles à leur activation sociale.

Op het einde van het project dienen de deelnemers goede gedragingen en attitudes verworven om zich beter te kunnen aanpassen aan de socio-economische situatie om hun obstakels in hun sociale activering te overwinnen.


Quand on imagine la procédure à suivre et les obstacles à franchir pour pouvoir être considéré comme adoptant, cela mérite une réflexion par rapport à la complexité de la législation à laquelle ces personnes sont confrontés.

Gelet op de procedure die moet worden gevolgd en die hindernissen die moeten worden genomen om adoptant te kunnen zijn, moet worden nagedacht over de complexiteit van de wetgeving waarmee die mensen te maken krijgen.


Il reste encore beaucoup d'obstacles à franchir dans ce domaine, étant donné que beaucoup de chefs d'entreprises sont réticents à ouvrir le capital de leurs entreprises au-delà du cercle familial.

Gelet op de terughoudendheid van heel wat bedrijfsleiders om het kapitaal van hun ondernemingen te openen buiten de familiekring, zijn er nog heel wat struikelstenen op te ruimen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Une enquête Eurobaromètre de septembre 2011 a révélé que 15 % des citoyens de l'Union n'envisageaient pas de travailler dans un autre État membre en raison du trop grand nombre d'obstacles à franchir. Parmi ceux-ci figurent:

Uit een Eurobarometer-enquête van september 2011 bleek dat 15 % van de EU-burgers niet zou overwegen om in een andere lidstaat te gaan werken, omdat er volgens hen te veel belemmeringen zijn, zoals :


Pour un agent qui souffre de problèmes psychologiques par exemple, on réduit autant que possible l'obstacle à franchir pour une prise de contact.

Voor een agent met bijvoorbeeld psychische problemen wordt daarmee de drempel om contact op te nemen zo laag mogelijk gemaakt.


Une enquête Eurobaromètre de septembre 2011 a révélé que 15 % des citoyens de l'Union n'envisageaient pas de travailler dans un autre État membre en raison du trop grand nombre d'obstacles à franchir. Parmi ceux-ci figurent:

Uit een Eurobarometer-enquête van september 2011 bleek dat 15 % van de EU-burgers niet zou overwegen om in een andere lidstaat te gaan werken, omdat er volgens hen te veel belemmeringen zijn, zoals :


Les médias, les nouvelles technologies ainsi que les services de traduction humaine et automatique peuvent mettre la gamme de plus en plus riche de langues et de cultures au sein de l'UE à la portée des citoyens et leur donner les moyens de franchir les obstacles linguistiques.

De media, nieuwe technologieën en menselijke en automatische vertaaldiensten kunnen de groeiende taal- en cultuurverscheidenheid in de EU dichter bij de burger brengen en de middelen aandragen om taalbarrières te overschrijden.


La communication de la Commission intitulée « Vers une Europe sans entraves pour les personnes handicapées » [25] explique comment franchir ces obstacles.

De mededeling van de Commissie Naar een communautaire raamstrategie inzake de gelijkheid van mannen en vrouwen [25] bespreekt hoe deze belemmeringen kunnen worden overwonnen.


En ce qui concerne l'extension de la poursuite transfrontalière (articles 40 et 41 de la convention de Schengen), la Commission est d'avis que l'espace européen de sécurité implique nécessairement l'abolition des obstacles à la coopération liés aux moyens de transport utilisés pour franchir les frontières.

Wat de uitbreiding van de grensoverschrijdende achtervolging betreft (artikelen 40 en 41 van de Schengen-uitvoeringsovereenkomst), is de Commissie van mening dat de Europese ruimte van veiligheid vereist dat de beperkingen van de samenwerking als gevolg van het soort grensoverschrijdend vervoer moeten worden weggenomen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

obstacle à franchir ->

Date index: 2022-05-18
w