Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «observateurs internationaux serait » (Français → Néerlandais) :

Serait-il possible de modifier les conditions d'envoi des observateurs internationaux afin de suivre toutes les étapes de l'élection: les préparatifs, le vote, et surtout le dépouillement et la récolte des données.

Zou het mogelijk zijn de voorwaarden voor het zenden van internationale waarnemers te wijzigen zodat alle stappen van de verkiezing worden gevolgd, de voorbereiding, de stembusgang en vooral de stemopneming en het verzamelen van de gegevens ?


J’estime qu’il serait pareillement utile de réclamer l’envoi d’observateurs internationaux officiels sur le terrain, dans le but de prévenir, ou, à défaut, de limiter, les actes continus de répression, les arrestations d’opposants, les attaques contre les journalistes et la violence terroriste de l’État contre la population.

Ik geloof dat men eveneens moet vragen om de zending van officiële internationale waarnemers naar het gebied, met het doel de aanhoudende repressieve acties, de arrestaties van politieke tegenstanders, de aanvallen tegen journalisten en het terroristisch staatsgeweld tegen de burgerbevolking te voorkomen of althans te beletten.


7. recommande à l'UE d'augmenter son aide humanitaire à la RPDC mais précise que le libre accès des ONG et des organismes d'aide aux sites de distribution, et l'admission en RPDC de nouvelles ONG destinées à remplacer ou renforcer les organisations existantes, sont une condition sine qua non du renforcement de l'aide humanitaire; souligne également qu'un accès plus libre à la RPDC, notamment des journalistes et observateurs internationaux, serait de nature à informer le monde extérieur de l'ampleur de la crise humanitaire, ce qui permettrait une poursuite et un renforcement de l'aide;

7. doet de aanbeveling dat de EU haar humanitaire steun aan Noord-Korea vergroot maar benadrukt dat vrije toegang van NGO's en hulpinstanties tot distributiecentra en het toelaten in Noord-Korea van nieuwe NGO's om bestaande hulpinstanties te vervangen en/of uit te breiden een voorwaarde sine qua non is voor het verlenen van meer humanitaire steun; benadrukt ook dat door een gemakkelijker toegang van bijvoorbeeld journalisten en internationale waarnemers tot Noord-Korea de buitenwereld geïnformeerd kan worden over de omvang van de humanitaire crisis, hetgeen tot meer steun kan leiden;


8. invite la Commission à poursuivre son assistance humanitaire et insiste pour que les ONG et les agences internationales distribuant l'aide humanitaire en RPDC puissent bénéficier d'une plus grande liberté de mouvement; estime également qu'un accès plus libre des journalistes et observateurs internationaux, par exemple, en RPDC, serait de nature à informer le monde extérieur de l'ampleur de la crise humanitaire;

8. vraagt de Commissie om haar humanitaire bijstand voort te zetten en dringt erop aan dat de NGO's en de internationale instanties die aan humanitaire hulpverlening doen in de Democratische Volksrepubliek Korea meer bewegingsvrijheid krijgen, en denkt dat gemakkelijker toegang tot de Democratische Volksrepubliek Korea voor bijvoorbeeld journalisten en internationale waarnemers het bewustzijn van de omvang van de menselijke nood ter plaatse in de wereld zou verscherpen;


7. souligne que le libre accès des ONG et des organismes d'aide aux sites de distribution ainsi que l'admission de nouvelles ONG en RPDC doivent être la conditions sine qua non au renforcement de l'aide humanitaire; souligne également qu'un accès plus libre des journalistes et observateurs internationaux en RPDC, par exemple, serait de nature à informer le monde extérieur de l'ampleur de la crise humanitaire et à déclencher un nouvel afflux d'aide;

7. beklemtoont dat de vrije toegang van NGO's en hulpverleningsinstanties tot verdeelcentra en de toelating tot de Democratische Volksrepubliek Korea van andere NGO's een absolute voorwaarde dient te zijn voor het verlenen van meer humanitaire hulp; en beklemtoont verder dat een soepeler toegang tot de Democratische Volksrepubliek Korea voor bijvoorbeeld journalisten en internationale waarnemers de buitenwereld zou kunnen informeren over de omvang van de humanitaire crisis en zou kunnen leiden tot meer hulp;


7. recommande à l'UE d'augmenter son aide humanitaire à la RPDC mais précise que le libre accès des ONG et des organismes d'aide aux sites de distribution, et l'admission en RPDC de nouvelles ONG destinées à remplacer ou renforcer les organisations existantes, sont une condition sine qua non du renforcement de l'aide humanitaire; souligne également qu'un accès plus libre des journalistes et observateurs internationaux, notamment en RPDC, serait de nature à informer le monde extérieur de l'ampleur de la crise humanitaire, ce qui permettrait une poursuite ou un renforcement de ...[+++]

7. doet de aanbeveling dat de EU haar humanitaire steun aan Noord-Korea vergroot maar benadrukt dat vrije toegang van NGO's en hulpinstanties tot distributiecentra en het toelaten in Noord-Korea van nieuwe NGO's om bestaande hulpinstanties te vervangen en/of uit te breiden een voorwaarde sine qua non is voor het verlenen van meer humanitaire steun; benadrukt ook dat door een gemakkelijker toegang van bijvoorbeeld journalisten en internationale waarnemers tot Noord-Korea de buitenwereld geïnformeerd kan worden over de omvang van de humanitaire crisis, hetgeen tot meer steun kan leiden;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

observateurs internationaux serait ->

Date index: 2022-12-15
w