Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Créances alimentaires entre époux
Obligations alimentaires entre époux

Traduction de «obligations alimentaires entre époux » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
créances alimentaires entre époux | obligations alimentaires entre époux

onderhoudsvorderingen tussen echtgenoten
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Certes, le commentaire de l'article 74 laisse comprendre que cette disposition vise bien les obligations alimentaires entre époux divorcés, mais seuls les spécialistes du droit international privé pourront le deviner (par l'allusion elliptique à l'article 18 de la Convention de La Haye du 12 avril 1973) et de plus, ce commentaire ne parle même pas de l'obligation alimentaire après répudiation.

Uit de toelichting bij artikel 74 kan weliswaar worden afgeleid dat die bepaling ook betrekking heeft op de onderhoudsverplichtingen tussen gescheiden echtgenoten maar dat is dan alleen duidelijk voor specialisten internationaal privaatrecht (via een elliptische verwijzing naar artikel 18 van het Verdrag van Den Haag van 12 april 1973). Van onderhoudsverplichtingen na verstoting spreekt de toelichting niet.


Lorsque le droit désigné par le paragraphe premier n'accorde pas de droit aux aliments au créancier, l'obligation alimentaire entre époux ou envers un enfant mineur est régie par le droit de l'Etat dont le créancier et le débiteur d'aliments ont la nationalité au moment où elle est invoquée.

2. Wanneer het door paragraaf 1 aangewezen rechtsstelsel geen recht op onderhoudsgeld aan de onderhoudsgerechtigde toekent, wordt een onderhoudsverplichting tussen echtgenoten of jegens een minderjarig kind beheerst door het recht van de Staat waarvan de onderhoudsgerechtigde en de onderhoudsplichtige de nationaliteit hebben op het tijdstip dat zij wordt ingeroepen.


Lorsque le droit désigné par le § 1 n'accorde pas de droit aux aliments au créancier, l'obligation alimentaire entre époux ou envers un enfant mineur est régie par le droit de l'État dont le créancier et le débiteur d'aliments ont la nationalité au moment où elle est invoquée.

Wanneer het door § 1 aangewezen rechtsstelsel geen recht op onderhoudsgeld aan de onderhoudsgerechtigde toekent, wordt de onderhoudsverplichting tussen echtgenoten of jegens een minderjarig kind beheerst door het recht van de Staat waarvan de onderhoudsgerechtigde en de onderhoudsplichtige de nationaliteit hebben op het tijdstip dat zij wordt ingeroepen.


Lorsque le droit désigné par le paragraphe premier n'accorde pas de droit aux aliments au créancier, l'obligation alimentaire entre époux ou envers un enfant mineur est régie par le droit de l'Etat dont le créancier et le débiteur d'aliments ont la nationalité au moment où elle est invoquée.

Wanneer het door paragraaf 1 aangewezen rechtsstelsel geen recht op onderhoudsgeld aan de onderhoudsgerechtigde toekent, wordt een onderhoudsverplichting tussen echtgenoten of jegens een minderjarig kind beheerst door het recht van de Staat waarvan de onderhoudsgerechtigde en de onderhoudsplichtige de nationaliteit hebben op het tijdstip dat zij wordt ingeroepen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ce qui est visé concrètement, c'est d'une part, l'"obligation alimentaire horizontale" (entre ex-époux ou ex-partenaires) et l'"obligation alimentaire verticale" (entre parents et enfants).

In concreto betreft het enerzijds de zogenaamd horizontale onderhoudsplicht (ex-echtgenoten of partners) en de zogenaamde verticale onderhoudsplicht (ouders en kinderen).


— d'autre part, le « devoir de secours » (art. 231 C. civ) auquel les époux se sont engagés lors de la conclusion du mariage est une obligation alimentaire étendue (fondamentalement différente, en droit belge, de la pension alimentaire après divorce) qui permet à l'époux moins aisé d'obtenir que son conjoint mette à sa disposition et à la disposition de ses enfants, sans devoir payer aucun loyer ou indemnité d'occupation, le logeme ...[+++]

— anderzijds is de « verplichting tot bijstand » (art. 213 BW) waartoe de echtgenoten zich bij het sluiten van het huwelijk verbonden hebben, een uitgebreide onderhoudsplicht (die in het Belgisch recht fundamenteel verschilt van de onderhoudsuitkering na echtscheiding) die de minst gegoede echtgenoot de mogelijkheid biedt te verkrijgen dat zijn echtgenoot hem en zijn kinderen de voornaamste gezinswoning of elke andere woning die eigendom is van de echtgenoten of van één van hen ter beschikking stelt zonder dat daarvoor een huur of een woonvergoeding moet worden betaald, dat hij doorgaat met het afbetalen van een hypothecaire lening, met ...[+++]


La différence de traitement entre, d'une part, les époux et les cohabitants légaux et, d'autre part, les cohabitants de fait a été justifiée par le caractère formalisé des relations entre les époux et entre les cohabitants légaux, en conséquence de quoi ils ont contracté des droits et obligations réciproques.

Het verschil in behandeling tussen, enerzijds, echtgenoten en wettelijk samenwonenden en, anderzijds, feitelijk samenwonenden werd verantwoord op grond van het geformaliseerde karakter van de relaties tussen gehuwden en wettelijk samenwonenden waardoor zij wederzijdse rechten en verplichtingen hebben opgenomen.


L'article 203 du Code civil prévoit le devoir d'assistance entre époux ainsi que l'obligation pour les parents d'assumer, à proportion de leurs facultés, l'hébergement, l'entretien, la santé, la surveillance, l'éducation, la formation et l'épanouissement de leurs enfants.

Artikel 203 van het Burgerlijk Wetboek voorziet in de bijstandsverplichting tussen echtgenoten, alsook in de verplichting voor de ouders om, naar evenredigheid van hun middelen, te zorgen voor de huisvesting, het levensonderhoud, de gezondheid, het toezicht, de opvoeding, de opleiding en de ontplooiing van hun kinderen.


lorsqu'il s'agit d'obligations alimentaires entre époux ou ex-époux, les juridictions de l'État membre sur le territoire duquel est située la dernière résidence habituelle commune des époux, si cette résidence habituelle était encore établie moins d'un an avant l'introduction de l'instance.

(b) wanneer het gaat om onderhoudsverplichtingen tussen echtgenoten of ex-echtgenoten, de gerechten van de lidstaat of van de laatste gemeenschappelijke gewone verblijfplaats van de echtgenoten, als dit minder dan een jaar voor de inleiding van het geding nog hun gewone verblijfplaats was.


2. a) Au cours des quatre dernières années, combien de divorces ont été prononcés pour cause de désunion irrémédiable des époux (DDI), répartis par année, par fondement juridique (article 229, §§ 1, 2 ou 3 du Code civil) et par province? b) Après que le divorce ait été coulé en force de chose jugée, combien de procédures ont à nouveau été introduites pour des mesures concernant la personne, les biens ou la contribution alimentaire pour les enfants ou pour des mesures relatives au règlement de la situation ...[+++]

2. a) Hoeveel echtscheidingen op grond van onherstelbare ontwrichting van het huwelijk (EOO), opgedeeld per jaar, rechtsgrond (artikel 229, §§ 1, 2 of 3 van het Burgerlijk Wetboek) en provincie, werden er in de jongste vier jaar uitgesproken? b) Hoeveel procedures werden er - nadat de echtscheiding in kracht van gewijsde trad - opnieuw ingeleid ofwel aangaande maatregelen omtrent de persoon, de goederen of de onderhoudsbijdrage voor de kinderen ofwel aangaande de regeling van de situatie tussen de ex-echtgenoten en dit in de loop van de jongste vier jaar, opgedeeld per jaar en per provincie?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

obligations alimentaires entre époux ->

Date index: 2023-08-20
w