Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nullement quelles dispositions » (Français → Néerlandais) :

Toutefois, les parties requérantes n'exposent nullement dans quelle mesure ces exceptions pourraient s'appliquer à la communication, par les services de police, de données à caractère personnel aux services et organes internationaux visés dans la disposition attaquée.

De verzoekende partijen zetten evenwel op geen enkele wijze uiteen in welke mate die uitzonderingen toepassing zouden kunnen vinden op de mededeling, door de politiediensten, van persoonsgegevens aan de in de bestreden bepaling bedoelde internationale diensten en organen.


70. Dans ce contexte, la Cour a précisé, au point 101 de l'arrêt de Groot, précité, que les mécanismes utilisés en vue d'éliminer la double imposition ou les systèmes fiscaux nationaux qui ont pour effet de l'éliminer ou de l'atténuer doivent toutefois assurer aux contribuables des Etats concernés que, au total, l'ensemble de leur situation personnelle et familiale sera dûment prise en compte, quelle que soit la manière dont les Etats membres concernés ont réparti cette obligation entre eux, sous peine de créer une inégalité de traitement incompatible avec les dispositions du traité ...[+++]

70. In deze context heeft het Hof in punt 101 van het reeds aangehaalde arrest de Groot gepreciseerd dat methoden tot voorkoming van dubbele belastingheffing of nationale belastingregelingen die tot gevolg hebben dat dubbele belastingheffing wordt voorkomen of verzacht, de belastingplichtigen van de betrokken staten echter wel ervan moeten verzekeren dat hun gehele persoonlijke en gezinssituatie uiteindelijk volledig en naar behoren in aanmerking wordt genomen, ongeacht de wijze waarop de betrokken lidstaten deze verplichting onderling hebben verdeeld, omdat daardoor anders een met de verdragsbepalingen inzake het vrije verkeer van personen onverenigbare ongelijke behandeling zou worden gecreëerd die niet het gevolg is van de tussen de nati ...[+++]


Les travaux préparatoires de la disposition litigieuse ne font nullement apparaître - et la Cour n'aperçoit pas - en vertu de quelle considération cet avantage est refusé à ce parent, qui, en devant s'occuper seul d'un enfant, peut se trouver dans une situation comparable à celle des catégories de contribuables bénéficiaires.

Uit de parlementaire voorbereiding van de in het geding zijnde bepaling blijkt geenszins - en het Hof ziet evenmin in - op grond van welke overweging aan die ouder, die, door alleen te moeten instaan voor een kind, in een situatie kan verkeren die vergelijkbaar is met die van de begunstigde categorieën van belastingplichtigen, dat voordeel wordt ontzegd.


La requête n'indique nullement quelles dispositions du décret entrepris violeraient précisément l'article 5, § 1, I, 1°, de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, ni a fortiori en quoi consisterait cette violation.

In het verzoekschrift staat nergens te lezen welke bepalingen van het bestreden decreet precies artikel 5, § 1, I, 1°, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen zouden schenden, laat staan in welk opzicht dit zou zijn gebeurd.


Dans les requêtes portant les numéros 1180 et 1181 du rôle, il n'est nullement précisé quelles seraient les prérogatives que les organisations requérantes veulent voir respecter, ni en quoi le législateur décrétal aurait limité, par la disposition entreprise, les prérogatives de ces organisations.

In de verzoekschriften met rolnummers 1180 en 1181 wordt op generlei wijze gepreciseerd welke prerogatieven de verzoekende organisaties geëerbiedigd willen zien, noch op welke wijze de decreetgever met de bestreden bepaling de prerogatieven van die organisaties zou hebben beperkt.


1. Pourriez-vous m'indiquer sur la base de quelle disposition légale l'actif en stock du plasticien est déterminé et quelles instructions et circulaires existeraient en la matière, sachant qu'il n'est nullement établi dans quelle mesure ces oeuvres d'art (entreposées dans l'atelier) sont ou seront mises en vente ou offertes (de nombreux artistes considèrent d'ailleurs certaines oeuvres comme leur propriété et ne les vendront jamais ...[+++]

1. Kan u meedelen op basis van welke wetsbepaling men tot de schatting overgaat als actieve stock van de beeldende kunstenaar en welke instructies en circulaires er desbetreffend zouden bestaan, rekening houdend met het feit dat in gene dele uitgemaakt is in hoeverre deze kunstwerken (die zich in het atelier bevinden) zelfs te koop zijn of te koop worden aangeboden of ooit zouden worden aangeboden (vele kunstenaars beschouwen trouwens bepaalde werken als zijnde hun eigendom en in genen dele vatbaar voor commerciële verkoop)?


Sur base de ces éléments, il a été rappelé à l'ensemble des responsables desdits réseaux (président et directeurs des intercommunales et des régies) que cette dispense ne les exonère nullement de prendre les mesures nécessaires pour que les dispositions réglementaires soient en tout temps respectées au travers d'une surveillance permanente des installations, et ce quelle que soit leur ampleur avec actions éventuelles de remises en ...[+++]

Op basis van deze elementen werden alle verantwoordelijken van voornoemde netten (voorzitters en directeurs van de intercommunales en regies) er aan herinnerd dat deze vrijstelling hen geenszins ontlast van het nemen van maatregelen die noodzakelijk zijn opdat de reglementaire bepalingen te allen tijde zouden worden geëerbiedigd door middel van een permanente bewaking van de installaties, ongeacht hun omvang, met eventuele herstelacties, en dat hun verantwoordelijkheid bijgevolg op de eerste plaats geëngageerd is in het kader van de permanente handhaving van de veiligheid van voornoemde elektrische installaties.


7. Au cas où le passage au ministère de la Justice ou au ministère de la Fonction publique, n'intéressent nullement les agents, quelles sont les possibilités de mobilité ou de remise à disposition de l'Administration?

7. Welke mobiliteitsmogelijkheden of mogelijkheden van terbeschikkingstelling van het bestuur hebben de personeelsleden die niet naar het ministerie van Justitie of het ministerie van Ambtenarenzaken willen overgaan?


Sur base de ces éléments, il a été rappelé à l'ensemble des responsables desdits réseaux (présidents et directeurs des intercommunales et des régies) que cette dispense ne les exonère nullement de prendre les mesures nécessaires pour que les dispositions réglementaires soient en tout temps respectées au travers d'une surveillance permanente des installations, et ce quelle que soit leur ampleur, avec actions éventuelles de remises e ...[+++]

Op basis van deze elementen werden alle verantwoordelijken van voornoemde netten (voorzitters en directeurs van de intercommunales en regies) er aan herinnerd dat deze vrijstelling hen geenszins ontlast van het nemen van maatregelen die noodzakelijk zijn opdat de reglementaire bepalingen te allen tijde zouden worden geëerbiedigd door middel van een permanente bewaking van de installaties, ongeacht hun omvang, met eventuele herstelacties, en dat hun verantwoordelijkheid bijgevolg op de eerste plaats geëngageerd is in het kader van de permanente handhaving van de veiligheid van voornoemde elektrische installaties.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nullement quelles dispositions ->

Date index: 2021-09-05
w