Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "novembre 2004 vous annonciez avec ostentation " (Frans → Nederlands) :

Le 15 novembre 2004, vous annonciez avec ostentation la commémoration de « 175 ans de la Belgique-25 ans de fédéralisme ».

Op 15 november 2004, kondigde u met veel vertoon de herdenking « 175 jaar België-25 jaar federalisme » aan.


Des éléments qui viennent confirmer une étude française publiée en novembre 2014 Vous annonciez, en janvier 2015, que la Belgique avait été chargée par les institutions européennes d'organiser une stratégie de contre-propagande afin de mieux lutter contre le message véhiculé par les groupuscules djihadistes (et notamment l'EI) sur les réseaux sociaux.

Die vaststellingen bevestigen de conclusies van een Franse studie van november 2014. In januari 2015 deelde u mee dat België van de Europese instanties de opdracht had gekregen een contrapropagandastrategie uit te werken, om de boodschap die jihadistische groeperingen (en met name IS) op de sociale netwerken verspreiden, beter te kunnen counteren.


Dans votre réponse du 26 novembre 2007, vous annonciez que dans le cadre de la restructuration future des tâches de première ligne de l’administration, une succursale des Douanes et Accises à Eynatten ainsi qu’une entité mobile à Eupen sont actuellement prévues au niveau de la Communauté germanophone. L’entité mobile sera chargée d’effectuer notamment toutes les vérifications de marchandises sur l’ensemble du territoire germanophone.

In uw antwoord van 26 november 2007 kondigde u aan dat voor de Duitstalige Gemeenschap, in het kader van de toekomstige reorganisatie van de eerstelijnstaken van de administratie, voorzien is in een hulpkantoor der Douane en Accijnzen te Eynatten en een mobiel team te Eupen dat zal worden belast met de uitvoering van alle goederenverificaties over het gehele Duitstalige grondgebied.


Le 12 novembre 2015, en séance plénière, vous annonciez un mouvement de rattrapage dans les retards d'enrôlement en octobre, qui se poursuivra en novembre et décembre.

Op 12 november 2015 verklaarde u in de plenaire vergadering dat er in oktober een zeer belangrijke inhaalbeweging op het stuk van de inkohieringen werd gedaan, die zich in november en december zou doorzetten.


Le 8 janvier 2004, vous répondiez à la demande d'explication nº 3-84 (Annales parlementaires nº 3-35, p. 34) que « toute l'organisation de la formation devrait faire l'objet d'une structure cohérente et de simplifications en terme de procédure » pour ensuite proposer, dans la note de politique générale du 19 novembre 2004, la création d'un Institut de formation de l'Ordre judiciaire, compétent pour l'ensemble du personnel de l'appa ...[+++]

Op 8 januari 2004 antwoordde u op de vraag om uitleg nr. 3-84 (Parlementaire Handelingen nr. 3-35, blz. 34) dat « de hele organisatie van de opleiding van de magistraten op een coherente wijze moet worden gestructureerd en de procedure moet worden vereenvoudigd ». In uw algemene beleidsnota van 19 november 2004 stelde u de oprichting voor van een Opleidingsinstituut van de Rechterlijke Orde, dat bevoegd zou zijn voor al het personeel van het gerechtelijk apparaat en dat vanaf 2006 zou kunnen functioneren.


1. Comme vous le savez, l'exécution des différents arrêtés royaux relatifs au contingentement des médecins (les arrêtés royaux du 29 août 1997, adaptés par ceux des 7 novembre 2000 et 10 novembre 2000 et remplacés ensuite par ceux du 20 mai 2002) a fait l'objet d'une préparation pendant plusieurs années à divers niveaux de pouvoir : au fédéral, dans les communautés, les universités, .Très concrètement, le dossier n'est réellement devenu du ressort du fédéral qu'en 2004, lorsque ...[+++]

1. Zoals uw weet werd de uitvoering van de verschillende koninklijke besluiten inzake de contingentering van de artsen (de koninklijke besluiten van 29 augustus 1997, aangepast door deze van 7 november 2000 en 10 november 2000 en vervolgens vervangen door deze van 20 mei 2002) meerdere jaren voorbereid op diverse beleidsniveaus : federaal, in de gemeenschappen, bij de universiteiten, .Zeer concreet werd dit pas echt een federaal dossier in 2004 op het moment dat de eerste groep artsen onder de contingentering afstudeerden en hun speci ...[+++]


En conclusion, je tiens à vous assurer, ainsi qu’à M. Smith, que nous ne faisons pas qu’observer, mais que nous avons décidé que les conditions de reprise de la coopération définies par la décision du Conseil du 14 novembre 2004 restent valables.

Tot slot wil ik u en de heer Smith verzekeren dat wij niet alleen maar goed zullen opletten. Wij hebben echter besloten dat de voorwaarden voor hervatting van de samenwerking zoals die door het Raadsbesluit van 14 november 2004 zijn vastgesteld, nog steeds gelden.


La première est que vous transmettiez au ministre cubain des affaires étrangères la résolution adoptée par le Parlement le 17 novembre 2004, qui reflète la position de notre Assemblée vis-à-vis de la situation à Cuba.

Ten eerste verzoeken wij u de Cubaanse minister van Buitenlandse Zaken de resolutie te overhandigen die het Parlement op 17 november heeft aangenomen met het standpunt van het Parlement over de kwestie Cuba.


Par lettre du 12 novembre 2004, vous avez saisi la commission des affaires juridiques, conformément à l'article 35, paragraphe 2, du règlement, de l'examen de la validité de la base juridique de la proposition de la Commission en objet.

Overeenkomstig artikel 35, lid 2 van het Reglement hebt u bij schrijven van 12 november 2004 de Commissie juridische zaken verzocht de geldigheid van de rechtsgrondslag van bovengenoemd Commissievoorstel na te gaan.


Le 8 janvier 2004, vous répondiez à la demande d'explication 3-84 (Annales 3-35 du 8 janvier 2004, p. 34) que « toute l'organisation de la formation devrait faire l'objet d'une structure cohérente et de simplifications en terme de procédure » pour ensuite proposer, dans la note de politique générale du 19 novembre 2004, la création d'un Institut de formation de l'Ordre judiciaire, compétent pour l'ensemble du personnel de l'apparei ...[+++]

Op 8 januari 2004 antwoordde u op de vraag om uitleg 3-84 (Handelingen nr. 3-35 van 8 januari 2004, blz. 34) dat « de hele organisatie van de opleiding van de magistraten op een coherente wijze moet worden gestructureerd en de procedure moet worden vereenvoudigd ». In uw algemene beleidsnota van 19 november 2004 stelde u de oprichting voor van een Opleidingsinstituut van de Rechterlijke Orde, dat bevoegd zou zijn voor al het personeel van het gerechtelijk apparaat en dat vanaf 2006 zou kunnen functioneren.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

novembre 2004 vous annonciez avec ostentation ->

Date index: 2022-02-04
w