Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous savons dans quelles " (Frans → Nederlands) :

Ceci est en partie une histoire de statistiques et de définitions utilisées: nous savons en effet que nous sommes parvenus à empêcher des attentats dans notre pays en 2015, par exemple à la suite de l'intervention à Verviers, et nous nous rappelons également des efforts des services de sécurité pendant la période de fin d'année.

Dit is deels een zaak van statistiek en gehanteerde definities: we weten immers dat we er in ons land in 2015 in slaagden aanslagen te voorkomen, bijvoorbeeld naar aanleiding van de tussenkomst te Verviers en we herinneren ons zo ook de inspanningen van de veiligheidsdiensten gedurende de eindejaarsperiode.


2. De même, nous savons qu'en exécution de l'accord de gouvernement, un rapport d'évaluation de la réglementation en matière de sécurité privée a été finalisé, dans le courant du mois d'août 2015. a) Si des données existent, pourquoi ne sont-elles pas diffusées dans le cadre du contrôle parlementaire prévu par la loi? b) Quelles sont les principales conclusions de ce rapport? c) Pouvez-vous nous en transmettre ...[+++]

2. We weten eveneens dat er, in uitvoering van het regeerakkoord, een evaluatieverslag met betrekking tot de regelgeving inzake private veiligheid werd afgerond in de loop van augustus 2015. a) Als die gegevens beschikbaar zijn, waarom worden ze dan niet verspreid in het kader van de in de wet vastgelegde parlementaire controle? b) Wat zijn de voornaamste bevindingen van dat verslag? c) Kunt u ons er een afschrift van bezorgen?


Nous ne savons donc pas encore quelle sera la teneur définitive de cette loi.

Wij weten dus nog niet wat de definitieve inhoud van de wet zal zijn.


Bien que nous ne connaissions donc pas avec précision la part d'activités de négociation pour compte propre, nous savons en revanche, sur la base de renseignements qualitatifs, qu'avant la crise financière, une partie des activités de trading des quatre principales banques belges avaient trait à la négociation pour compte propre, activité désormais interdite par la législation et la réglementation belges.

Hoewel wij dus niet exact het gedeelte kennen van de handelsactiviteiten voor eigen rekening, weten wij daarentegen wel, en dit op basis van kwalitatieve informatie, dat vóór de financiële crisis een gedeelte van de tradingactiviteiten van de vier belangrijkste Belgische banken betrekking had op de handel voor eigen rekening, een activiteit die voortaan is verboden door de Belgische wetgeving en reglementering.


Or, nous savons tous aussi qu'une organisation - quelle que soit sa raison d'existence - doit oser se remettre en question si elle veut continuer à livrer le service de qualité pour laquelle elle a été conçue.

Voorts weten we allemaal dat een organisatie - ongeacht haar bestaansreden - zichzelf in vraag moet durven stellen als ze de kwaliteitsvolle dienst waarvoor ze is opgericht, wil blijven leveren.


Nous ne savons pas quelle sera l’issue immédiate de la guerre civile in Libye, nous ignorons si le nouvel ordre politique dans les pays du Maghreb et en Égypte est l’antichambre de la démocratie, ou s’il conduira à des conditions encore pires en matière de démocratie et de relations avec l’Europe.

We weten niet wat op korte termijn de uitkomst zal zijn van de burgeroorlog in Libië en of het nieuwe politieke bestel van de Maghreb-landen en Egypte democratisch georiënteerd zal zijn of dat de voorwaarden voor democratische ontwikkeling en goede banden met Europa juist verder zullen verslechteren.


Nous savons de quelle manière commencent ces ingérences étrangères, mais nous ne savons jamais comment elles se termineront. Les exemples de l’Irak, de l’Afghanistan et de bien d’autres pays sont là pour nous le rappeler.

We weten hoe buitenlandse bemoeienis begint, maar we weten nooit hoe het zal eindigen, zoals onder meer in Irak, Afghanistan en vele andere regio's gebleken is.


– Madame la Présidente, Madame la Commissaire, le 18 novembre dernier, je disais ceci à cette même place: «Nous ne savons pas quelle sera la prochaine catastrophe, ni quelle sera son ampleur, mais nous sommes certains d’une chose, c’est qu’il y aura bientôt une nouvelle catastrophe.

– (FR) Mevrouw de voorzitter, mevrouw Vassiliou, op 18 november van het afgelopen jaar heb ik hier, op precies dezelfde plek het volgende gezegd: “we weten niet wanneer de volgende ramp zich aandient, en wat de omvang daarvan zal zijn, maar we kunnen van één ding heel zeker zijn, en dat is dat er zich spoedig weer een ramp zal voordoen.


Nous savons aujourd’hui ce qu’il signifie, et nous savons de quelles questions importantes nous avons discuté à juste titre.

Nu weten we wat het betekent en welke belangrijke kwesties we met recht hebben besproken.


En effet, nous avons vu les corps pendus à des grues. Nous savons donc quelle est la situation et nous sommes nombreux à penser qu’un retour au pays est dangereux pour ce jeune homme en particulier.

Ja, wij hebben de lichamen aan kranen zien hangen, dus we weten dat het dat is en velen van ons denken dat het vooral voor deze jonge man gevaarlijk is.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous savons dans quelles ->

Date index: 2023-09-19
w