Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous rappeler l'époque " (Frans → Nederlands) :

D'un côté, elle permettra de réaliser une profonde réforme de l'État mais, d'un autre côté, elle risque d'ouvrir la voie à toutes les combines possibles et n'est pas sans nous rappeler l'époque funeste de la République de Weimar et de la Troisième République française en 1940, lorsqu'une large majorité parlementaire, en panique, s'empressa de modifier la Constitution d'une manière qui n'était pas conforme à celle-ci.

Aan de ene kant kan op die manier een grondige hervorming van de Staat worden gerealiseerd. Aan de andere kant dreigt het gevaar van spielereien en doemen onzalige herinneringen op aan de Weimarrepubliek en de Derde Franse Republiek in 1940, toen een brede meerderheid in het Parlement, in paniek, in allerijl de Grondwet wijzigde op een manier die er niet mee conform was.


Je souhaiterais vous rappeler une nouvelle fois que nous avions convenu, à lépoque de l’adoption de l’accord interinstitutionnel, de plusieurs déclarations dont ce rapport réclame la mise en œuvre et que nous léguons au prochain Parlement élu. Qu’il plaise à celui-ci d’y voir des lignes directrices sur l’attitude à adopter lors des débats qui auront lieu au cours des prochains mois.

Ik wil u er nog eens aan herinneren dat we destijds een aantal verklaringen hebben vastgelegd in een Interinstitutioneel Akkoord. Met dit verslag vragen we om nakoming van die afspraken en geven we het nieuw te kiezen Parlement richtsnoeren mee voor de toekomstige opstelling van het Europees Parlement in de beraadslagingen die de komende maanden zullen plaatsvinden.


– (EN) Monsieur le Commissaire, j’entends ce que vous nous dites, mais cela me rappelle la controverse à propos du bœuf brésilien. À l’époque, pendant des mois, la Commission s’est tenue à l’endroit même où vous vous trouvez aujourd’hui et nous a assuré que tout allait bien avant de devoir finalement imposer une interdiction d’importation.

– (EN) Commissaris, ik begrijp uw verhaal, maar het doet erg veel denken aan de controverse rondom Braziliaans rundvlees, toen de Commissie ons maandenlang, vanuit de positie die u nu inneemt, verzekerde dat alles goed zat, maar zich uiteindelijk genoodzaakt zag om een embargo in te stellen.


Nous vivons à une époque où nous venons de recevoir un rappel de ce qui pourrait se produire. Nous parlons ici d'une communauté de 500 millions de personnes qui consomment principalement de la nourriture importée.

We leven in een tijdperk dat ons herinnert aan wat er kan gebeuren. We hebben het hier over een gemeenschap van 500 miljoen mensen, die hoofdzakelijk voedsel consumeren dat vanuit het buitenland komt.


Ceux d’entre nous qui viennent de Suède, qui est après tout un État membre relativement jeune, ont des raisons de rappeler que de nombreux problèmes et défis auxquels nous sommes confrontés n’apparaissent pas à cause de l’UE, mais qu’ils sont traités par l’UE car l’Union européenne s’est montrée capable de relever les défis de notre époque.

De mensen onder ons die uit Zweden komen, nog altijd een relatief nieuwe lidstaat, zullen zich misschien herinneren dat er veel problemen en uitdagingen zijn die niet het gevolg zijn van de EU, maar haar overkomen, omdat zij in staat is gebleken de uitdagingen van nu succesvol te kunnen aanpakken.


Je me souviens des efforts que nous avons dû réaliser pour nous adapter aux traités, et je me rappelle l’humiliation des dirigeants de l’époque, qui semblaient beaucoup moins attachés que nous à ce projet, face aux obstacles rencontrés.

Ik herinner me de inspanningen om ons aan te passen aan de Verdragen en ik herinner me vernederingen, als er problemen waren, van verantwoordelijke mensen die toen minder aan het project gecommitteerd waren dan wij.


Je me rappelle qu'après un débat mené à la Chambre voici deux ans, la majorité bien-pensante nous avait reproché au ministre de l'Intérieur de l'époque, au premier ministre et à moi-même notre réaction disproportionnée.

Ik herinner me een debat in de Kamer van twee jaar geleden, waarna zowel de toenmalige minister van Binnenlandse Zaken als de eerste minister en ikzelf van de weldenkende goegemeente het verwijt kregen oververhit te reageren.


Lorsque le premier ministre a dit que les élections auraient lieu le 15 juin 2003, je me suis rappelé l'époque où, chaque fois qu'un ministre des Finances annonçait que la monnaie ne serait pas dévaluée, nous savions qu'elle le serait prochainement.

De verkiezingen vinden plaats op 15 juni 2003. Toen de eerste minister dat zei, moest ik denken aan vroeger toen de ministers van Financiën telkens opnieuw verklaarden dat de munt niet gedevalueerd werd. Zodra de ministers van Financiën die verklaring telkens opnieuw begonnen te herhalen, wisten we dat de devaluatie eraan kwam.


- La réponse me rappelle l'époque où j'étais étudiant et mon cours de critique historique, lorsque nous devions lire les vies des saints pour affûter notre esprit critique.

- Het antwoord doet me denken aan mijn studententijd, meer in het bijzonder aan het eerste jaar Historische kritiek, toen we de vita's van de heiligen moesten lezen om onze kritiek aan te scherpen.


Certains l'ont déjà oublié mais M. Vankrunkelsven nous a fort heureusement rappelé qu'en 1991, le gouvernement Martens est tombé sur la question des livraisons d'armes à l'Arabie saoudite et que M. Moureaux a à l'époque menacé de lancer la bombe atomique institutionnelle.

Sommigen zijn het al vergeten, maar gelukkig herinnerde senator Vankrunkelsven ons eraan dat in 1991 de regering-Martens viel over de wapenleveringen aan Saoedi-Arabië en dat de heer Moureaux toen dreigde met de institutionele atoombom.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous rappeler l'époque ->

Date index: 2022-04-25
w