Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous ferions donc " (Frans → Nederlands) :

Nous avons donc convenu avec le ministère des Affaires économiques, qui dispose d'une cinquantaine d'ingénieurs spécialisés dans tous les domaines, qu'en cas de besoin, nous ferions analyser l'étude par un ingénieur spécialisé dans le sujet concerné, par exemple, dans le traitement des eaux, les travaux de dragage, l'évacuation des fluents, etc.

Met het ministerie van Economische Zaken, dat over een vijftigtal ingenieurs beschikt, zijn we overeengekomen dat we het onderzoek zo nodig zullen laten uitvoeren door een ingenieur die gespecialiseerd is in een bepaald domein, bijvoorbeeld waterbehandeling, baggerwerken, vloeiende materialen, enzovoort.


Au lieu de parler du marché de Deauville, nous ferions donc peut-être mieux de parler du compromis de casino franco-allemand, car c’est bien d’un compromis de casino qu’il s’agit.

Misschien moeten we daarom niet spreken van de deal van Deauville, maar van het Frans-Duitse casinocompromis, want een casinocompromis, dat is het.


Nous ferions donc bien d'avoir deux façons d'assurer la transparence.

Daarom zouden wij op twee manieren voor transparantie moeten zorgen.


Nous ferions donc bien d’adopter une approche réaliste au Conseil européen.

We zouden er goed aan doen wanneer we de Europese Raad realistisch aanpakken.


Tout d’abord, nous ferions bien de nous rappeler que la réduction du nombre des commissaires avait déjà été décidée en 2000 dans le cadre du traité de Nice, et qu’il ne s’agit donc pas d’une nouvelle mesure instaurée par le traité de Lisbonne.

In de eerste plaats zouden we er goed aan doen om niet te vergeten dat het besluit om het aantal commissarissen te verminderen al in het jaar 2000 is genomen, in het kader van het Verdrag van Nice, en dat dit niet voor het eerst in het Verdrag van Lissabon is ingevoerd.


Par conséquent, je suis heureux que la Commission ait non seulement adopté une position ferme, mais encore qu’elle plaide de manière motivée - ce que j’approuve - en faveur de l’élargissement de l’UE, auquel nous avons assisté à ce jour, comme l’une des plus grandes réussites de l’Union. Nous ferions donc preuve d’un manque de perspicacité extrême si nous ne respections pas les promesses faites à la Roumanie et à la Bulgarie, à la Turquie et à la Croatie, ou aux pays des Balkans occidentaux.

Daarom ben ik blij dat de Europese Commissie de rug recht heeft gehouden. Daarom ben ik blij dat de Europese Commissie met argumenten onderbouwt, stelt – en ik ben het daarmee eens – dat de uitbreiding van de Europese Unie, zoals we die tot nu toe gezien hebben, een van de meest succesvolle politieken is van de Europese Unie en dat het daarom zeer kortzichtig zou zijn om op de beloften die gedaan zijn aan zowel Roemenië en Bulgarije, als aan Turkije en Kroatië, als aan de landen van de Westelijke Balkan, terug te komen.




Anderen hebben gezocht naar : nous     nous ferions     nous avons donc     nous ferions donc     tout d’abord nous     s’agit donc     l’union nous ferions donc     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous ferions donc ->

Date index: 2023-03-16
w