Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous en réjouissons car cela démontre » (Français → Néerlandais) :

– (DE) Madame la Présidente, le prix Nobel de la paix a été décerné à Liu Xiaobo, et nous nous en réjouissons car cela démontre l’universalité des droits de l’homme, qui sont au cœur de notre conception de la politique.

– (DE) Mevrouw de Voorzitter, Liu Xiaobo heeft de Nobelprijs voor de vrede gekregen, en wij zijn daar blij mee, omdat daardoor duidelijk is gebleken dat de rechten van de mens universeel zijn en tot de kern van ons politiek zelfbegrip behoren.


Il est important qu'il existe un système ou une procédure de vérification, car cela permet aux pouvoirs publics du pays exportateur de faire en sorte et de démontrer que la quantité d'intrants pour laquelle la ristourne est demandée ne dépasse pas la quantité de produits analogues exportés, sous quelque forme que ce soit, et que la ristourne des impositions à l'importation ne dépasse pas le montant perçu initialement sur les intran ...[+++]

Het bestaan van een verificatieregeling of -procedure is van belang omdat het de overheid van het land van uitvoer in staat stelt er zorg voor te dragen en aan te tonen dat de hoeveelheid „inputs” waarvoor terugbetaling wordt gevraagd, niet groter is dan de hoeveelheid soortgelijke uitgevoerde producten, in welke vorm dan ook, en dat er geen hoger bedrag aan invoerheffingen wordt terugbetaald dan oorspronkelijk op de betrokken ingevoerde „inputs” is geheven.


Ce serait une très mauvaise idée de créer des ghettos pour certains groupes de personnes car cela conduira à une ségrégation alors que nous devons travailler à l'intégration des nouveaux arrivants.

Het zou een zeer slecht idee zijn om getto's te creëren voor bepaalde doelgroepen aangezien dit zal leiden tot segregatie daar waar we net moeten werken aan de integratie van de nieuwkomers.


Nous nous en réjouissons car il était nécessaire, de soutenir le développement des médicaments biosimilaires par une information des professionnels au sujet de ces médicaments, par l'élaboration d'une procédure spécifique pour leur remboursement et par des incitations à l'utilisation de ces médicaments au sein des différents lieux de prise en charge (hôpital, officine publique, etc.).

Dat verheugt ons, omdat het nodig was om de ontwikkeling van biosimilaire geneesmiddelen te ondersteunen door de gezondheidswerkers over die geneesmiddelen te informeren, een specifieke procedure voor de terugbetaling van die geneesmiddelen op te stellen en het gebruik van die geneesmiddelen op de verschillende plaatsen waar ze worden verstrekt (ziekenhuis, voor het publiek opengestelde apotheken, enz.) aan te moedigen.


Nous allons donc changer ces règles – car ce n'est pas cela la démocratie.

Dat is niet democratisch en dus zullen we de betreffende regels aanpassen.


Les réunions de la commission sont toujours suivies par un représentant du médiateur, aujourd’hui ici présent, et je voudrais l’en remercier car cela démontre que nous suivons nos travaux respectifs.

Verder worden de bijeenkomsten van onze commissie ook altijd bijgewoond door een vertegenwoordiger van de Ombudsman, die hier vandaag aanwezig is. Ik zou hem hiervoor van harte willen bedanken omdat dit aantoont dat we elkaars werk op de voet volgen.


Je pense qu’il était tout à fait juste - et je dis cela en tant que député européen vert allemand - qu’Angela Merkel rencontre le dalaï-lama, car cela démontre que nous pensons ce que nous disons en matière de droits de l’homme.

Het is een goede zaak – en ik zeg dit bewust als Duitse afgevaardigde van de Groenen – dat Angela Merkel de Dalai Lama heeft ontmoet, omdat zo duidelijk wordt dat het ons menens is met de naleving van de mensenrechten.


13. réaffirme qu'il importe au plus haut point de contrôler l'empreinte écologique mondiale de l'UE, car cela démontre l'engagement de l'UE en faveur de la promotion du développement durable à travers le monde;

13. benadrukt nogmaals de noodzaak om de ecologische voetafdruk van de EU in de wereld te monitoren, aangezien het laat zien dat de EU zich inzet om wereldwijd duurzame ontwikkeling te bevorderen;


Il est important qu’il existe un système ou une procédure de vérification, car cela permet aux pouvoirs publics du pays exportateur de faire en sorte et de démontrer que la quantité d’intrants pour laquelle la ristourne est demandée ne dépasse pas la quantité de produits analogues exportés, sous quelque forme que ce soit, et que la ristourne des impositions à l’importation ne dépasse pas le montant perçu initialement sur les intran ...[+++]

Het bestaan van een verificatieregeling of -procedure is van belang omdat het de overheid van het land van uitvoer in staat stelt er zorg voor te dragen en aan te tonen dat de hoeveelheid „inputs” waarvoor terugbetaling wordt gevraagd, niet groter is dan de hoeveelheid soortgelijke uitgevoerde producten, in welke vorm dan ook, en dat er geen hoger bedrag aan invoerheffingen wordt terugbetaald dan oorspronkelijk op de betrokken ingevoerde „inputs” is geheven.


Je trouve cela intéressant, mais aussi regrettable, car cela démontre à quel point les déclarations ronflantes des chefs d’État ou de gouvernement contrastent avec l’austérité de leurs actions.

Een bijzonder interessant, maar ook betreurenswaardig verschijnsel, want het laat duidelijk zien in welk contrast de barokke woorden van de staatshoofden en regeringsleiders tot hun sobere daden staan.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous en réjouissons car cela démontre ->

Date index: 2021-04-13
w