Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous avons pu construire " (Frans → Nederlands) :

"En plein milieu du XX e siècle, nous avons pu voir, pour la première fois, notre planète depuis l'espace.

''In het midden van de 20e eeuw hebben we onze planeet voor het eerst vanuit de ruimte gezien.


Nous avons été constitué en 2001, les premiers membres du personnel sont entrés en fonction au milieu de l'année 2002; aujourd'hui, cinq ans plus tard, grâce à l'appui des ministres successifs de la Coopération au développement, nous avons pu construire un magnifique instrument.

We zijn opgericht in 2001, de eerste personeelsleden kwamen midden 2002 in dienst en nu, vijf jaar later, hebben we dankzij de steun van de opeenvolgende ministers van Ontwikkelingssamenwerking toch een mooi instrumentarium kunnen opbouwen.


Nous avons pu, à cet égard, relever les décisions suivantes :

Wij hebben in dit verband de volgende beslissingen kunnen noteren :


Sur la base des données dont notre banque dispose actuellement, nous n'avons eu à constater aucun élément négatif et (nom de la société) a disposé jusqu'à présent, pour autant que nous ayons pu nous en assurer et en ce qui concerne les contrats et projets dont nous avons connaissance, de la capacité financière lui permettant de mener à bien les contrats et projets qui lui ont été confiés.

Op basis van de gegevens waarover onze bank vandaag beschikt hebben wij geen ongunstige elementen vastgesteld en de (naam vennootschap) heeft tot op heden, voor zover wij kunnen nagaan en met betrekking tot de ons gekende contracten en projecten, de financiële capaciteit gehad om de contracten of projecten uit te voeren die haar werden toegewezen.


Combien de fois ces derniers mois n'avons-nous pas entendu que les informations existaient dans une base de données dans un pays, mais qu'elles n'étaient jamais parvenues aux autorités d'un autre pays alors qu'elles auraient pu modifier le cours des choses?

Hoe vaak hebben we de afgelopen maanden niet gehoord dat bepaalde informatie, die een verschil had kunnen maken, wel beschikbaar was in een databank van een land, maar nooit is aangekomen bij de instantie in een ander land?


Nous avons ainsi pu compter sur la présence d’environ 200 personnes au cours de ces deux jours dont Regína Jensdóttir, coordinatrice pour les droits de l’enfant, Conseil de l’Europe ; Margaret Tuite, coordinatrice des droits de l’enfant, Commission européenne ; Valeriu Ghiletchi, assemblée parlementaire du Conseil de l’Europe et deux membres du Comité des Nations-Unies des droits de l’enfant, Olga Khazova et Cardona Lloréns.

Tijdens de tweedaagse waren zo'n tweehonderd personen aanwezig, waaronder Regína Jensdóttir, coördinatrice voor de kinderrechten, Raad van Europa, Margaret Tuite, coördinatrice voor de kinderrechten, Europese Commissie, Valeriu Ghiletchi, Parlementaire Vergadering van de Raad van Europa, en twee leden van het Comité voor de Rechten van het Kind van de Verenigde Naties, Olga Khazova en Cardona Lioréns.


Nous sommes convaincus [.] que nous avons fait ce que nous avons pu et, quarante ans plus tard, nous souffrons encore du bláme qui a frappé de bons soldats qui estiment avoir accompli leur devoir.

Wij zijn overtuigd [.] dat wij gedaan hebben wat wij konden, en het doet ons pijn dat veertig jaar later nog een blaam weegt op goede soldaten die menen hun plicht te hebben gedaan.


Restent 6%, que nous n'avons pu accorder cette année. En effet, nous avions d'autres priorités en matière sociale, de sorte que nous avons donné la préférence aux pensions et aux soins de santé, secteurs qui concernent aussi les pauvres.

Dit jaar hadden wij echter andere prioriteiten, namelijk de pensioenen en de gezondheidszorg, die ook de armen aanbelangen.


Il est frappant de constater que, durant le voyage, nous n'avons pu visiter que les réussites. Je déplore que nous n'ayons pas pu visiter des équipements sociaux comme les écoles et les hôpitaux.

Opvallend was wel dat wij tijdens de reis enkel de succes-stories mochten bezoeken, ik betreur dat wij geen bezoek konden brengen aan sociale organisaties, als scholen en ziekenhuizen.


Imaginez-vous que nous aurions pu construire l'Union européenne avec une Allemagne devenue démocratique mais qui n'aurait pas reconnu l'existence des crimes commis par le régime nazi ? C'est un peu la même chose.

Stel u voor dat we de Europese Unie hadden opgebouwd met een Duitsland dat weliswaar democratisch was geworden, maar de misdaden van het Nazi-regime niet zou hebben erkend.




Anderen hebben gezocht naar : nous     nous avons     pour     nous avons pu construire     dispose actuellement nous     nous n'avons     jusqu'à présent pour     constater     modifier le cours     autre pays     coordinatrice pour     quarante ans plus     frappant de constater     imaginez-vous que nous     nous aurions     aurions pu construire     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons pu construire ->

Date index: 2023-07-14
w