Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous avons posé deux " (Frans → Nederlands) :

Vous savez peut-être qu'avec quelques collèges et des politologues, nous avons posé cette question et qu'il y a un an, nous avons publié un volume que vous connaissez sans doute. Il s'agit d'un collectif qui se pose la question du paradis bioéthique que serait la Belgique, un État qui serait un État de non-loi.

Het is een collectief dat zich vragen stelt over het bio-ethische paradijs dat België zou zijn, een Staat zonder wetgeving.


Vous savez peut-être qu'avec quelques collèges et des politologues, nous avons posé cette question et qu'il y a un an, nous avons publié un volume que vous connaissez sans doute. Il s'agit d'un collectif qui se pose la question du paradis bioéthique que serait la Belgique, un État qui serait un État de non-loi.

Het is een collectief dat zich vragen stelt over het bio-ethische paradijs dat België zou zijn, een Staat zonder wetgeving.


Il y a soixante ans, au sortir de la tragédie des deux guerres mondiales, nous avons décidé de nous lier et de reconstruire notre continent en le faisant renaître de ses cendres.

Zestig jaar geleden, in de nasleep van de tragedie van twee wereldoorlogen, besloten wij samen een band te smeden en ons continent weer uit de as te doen herrijzen.


Le Royaume-Uni serait évidemment gravement affecté par une telle situation en cas de non-accord : je vous rappelle que deux tiers de ses échanges sont actuellement encadrés – et protégés – par le marché unique et par les accords de libre-échange que nous avons conclus, nous, l'Union européenne, avec plus de 60 Etats partenaires.

Het Verenigd Koninkrijk zou ernstig nadeel ondervingen van een dergelijke situatie: twee derde van zijn handel wordt momenteel mogelijk gemaakt – en beschermd – door de interne markt en de vrijhandelsovereenkomsten van de Europese unie met meer dan 60 partnerlanden.


Nous avons interrogé les partenaires sociaux et la société civile sur la manière de relever au mieux le défi posé par la conciliation de la vie professionnelle et de la vie privée afin que les femmes et les hommes puissent s'épanouir pleinement sur le marché du travail tout en profitant de la vie de famille.

We hebben met sociale partners en het publiek overlegd over doeltreffendere maatregelen om de balans tussen werk en privéleven te verbeteren, zodat mannen én vrouwen zich volledig kunnen ontplooien op de arbeidsmarkt en er toch nog een gezinsleven op na kunnen houden.


Pour que nous puissions nous concentrer sur les questions prioritaires, nous avons retiré, au cours des deux dernières années, 90 propositions législatives qui ne progressaient pas, nous avons abrogé 32 actes obsolètes et recensé 103 domaines pouvant faire l'objet d'une simplification réglementaire.

Om ons te concentreren op prioritaire kwesties hebben we de afgelopen twee jaar 90 wetsvoorstellen ingetrokken die in het wetgevingsproces geblokkeerd waren geraakt, 32 achterhaalde wetten ingetrokken en 103 gebieden bepaald waarop de regelgeving eenvoudiger kan.


Nous avons ainsi pu compter sur la présence d’environ 200 personnes au cours de ces deux jours dont Regína Jensdóttir, coordinatrice pour les droits de l’enfant, Conseil de l’Europe ; Margaret Tuite, coordinatrice des droits de l’enfant, Commission européenne ; Valeriu Ghiletchi, assemblée parlementaire du Conseil de l’Europe et deux membres du Comité des Nations-Unies des droits de l’enfant, Olga Khazova et Cardona Lloréns.

Tijdens de tweedaagse waren zo'n tweehonderd personen aanwezig, waaronder Regína Jensdóttir, coördinatrice voor de kinderrechten, Raad van Europa, Margaret Tuite, coördinatrice voor de kinderrechten, Europese Commissie, Valeriu Ghiletchi, Parlementaire Vergadering van de Raad van Europa, en twee leden van het Comité voor de Rechten van het Kind van de Verenigde Naties, Olga Khazova en Cardona Lioréns.


Nous avons posé des dizaines de questions, nous avons déposé des amendements, nous avons obtenu des réponses mais il n'en reste pas moins qu'il était impossible d'amender.

Wij hebben tientallen vragen gesteld, wij hebben amendementen ingediend, wij hebben antwoorden gekregen, maar het bleef onmogelijk om te amenderen.


Au cours des deux dernières législatures, nous avons posé de nombreuses questions au sujet du respect de cet article par certains cultes.

In de voorbije twee zittingsperioden hebben we veel vragen gesteld over de naleving van dit artikel door bepaalde erediensten.


Nous avons posé la même question à la Chambre et en commission du Sénat mais nous n'y avons jamais obtenu de réponse claire.

Wij hebben die vraag ook gesteld in de Kamer en in de Senaatscommissie, maar we hebben daar nooit een duidelijk antwoord op gekregen.




Anderen hebben gezocht naar : des politologues nous     nous avons     nous avons posé     guerres mondiales nous     tragédie des deux     libre-échange que nous     rappelle que deux     nous     défi posé     relever au mieux     pour que nous     cours des deux     ces deux     dernières législatures nous     nous avons posé deux     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons posé deux ->

Date index: 2023-06-17
w