Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «notamment le cas lorsque des investigations menées originairement » (Français → Néerlandais) :

(9) Ce sera notamment le cas lorsque des investigations menées originairement en cause d'inconnu aboutiront à la découverte d'indices à charge d'une personne bénéficiant d'un privilège de juridiction au sens des articles 479 à 503 du Code d'instruction criminelle, ou d'un mineur d'âge.

(9) Dat zal met name het geval zijn wanneer onderzoekingen die oorspronkelijk ten laste van onbekenden werden gevoerd, leiden tot de ontdekking van aanwijzingen ten laste van een persoon die een voorrecht van rechtsmacht geniet in de zin van de artikelen 479 tot 503 van het Wetboek van strafvordering, of ten laste van een minderjarige.


Lorsque le diplôme mène à un métier non repris dans la liste, l'octroi de la dispense est laissé à l'appréciation du Service Dispenses d'Actiris sur base notamment :

Wanneer het diploma leidt tot een niet in de lijst opgenomen beroep, wordt de beslissing over de verlening van de vrijstelling ter beoordeling voorgelegd aan de dienst Vrijstellingen van Actiris op basis van meer bepaald :


En ce qui concerne le chômeur, les activités ne sont pas considérées comme menées dans le cadre de l'agence locale pour l'emploi lorsqu'il a agi de mauvaise foi et notamment lorsqu'il accomplit des activités non autorisées».

De activiteiten worden, wat de werkloze betreft, niet beschouwd als verricht in het kader van een plaatselijk werkgelegenheidsagentschap indien de werkloze te kwader trouw heeft gehandeld, inzonderheid als hij niet toegelaten activiteiten uitoefent».


Le SCT rencontre les mêmes difficultés lorsqu'il ouvre des dossiers nationaux ou internationaux ou qu'il démontre l'existence de certains liens après avoir comparé les résultats d'investigations menées en Belgique sur des faits de traite des êtres humains à des informations internationales provenant d'Europol et qu'il en informe le parquet fédéral.

Dezelfde moeilijkheden ondervindt de CDM wanneer hij (inter)nationale dossiers initieert of verbanden aantoont na vergelijking van Belgische onderzoeken mensenhandel met internationale informatie vanuit EUROPOL en daarover het federale parket informeert.


Les articles 18/1 à 18/3 comprennent des dispositions générales applicables aux deux catégories de méthodes de recueil des données et notamment le principe suivant lequel une investigation menée par un service de renseignement ne peut jamais porter préjudice à une enquête judiciaire.

De artikels 18/1 tot 18/3 omschrijven de algemene bepalingen die toepasselijk zijn op de twee categorieën van methoden voor het verzamelen van inlichting en onder meer het principe volgens hetwelk een onderzoek geleid door een inlichtingendienst nooit een gerechtelijk onderzoek kan schaden.


Le SCT rencontre les mêmes difficultés lorsqu'il ouvre des dossiers nationaux ou internationaux ou qu'il démontre l'existence de certains liens après avoir comparé les résultats d'investigations menées en Belgique sur des faits de traite des êtres humains à des informations internationales provenant d'Europol et qu'il en informe le parquet fédéral.

Dezelfde moeilijkheden ondervindt de CDM wanneer hij (inter)nationale dossiers initieert of verbanden aantoont na vergelijking van Belgische onderzoeken mensenhandel met internationale informatie vanuit EUROPOL en daarover het federale parket informeert.


Cette disposition confirme, notamment, que les délais d'investigation prévus à l'article 333 du Code des Impôts sur les revenus ne s'imposent pas à l'administration fiscale belge lorsque celle-ci instruit une demande de procédure amiable.

Deze bepaling bevestigt meerbepaald dat de onderzoekstermijnen waarin artikel 333 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen voorziet, niet gelden voor de Belgische belastingadministratie wanneer deze een aanvraag inzake een regeling voor onderling overleg behandelt.


1. Lorsque, au cours de contrôles officiels effectués sur des animaux ou des biens originaires d’un autre État membre, les autorités compétentes établissent que ces animaux ou biens ne respectent pas les règles visées à l’article 1er, paragraphe 2, et que, de ce fait, ils présentent un risque pour la santé humaine ou animale ou celle des végétaux, pour le bien-être des animaux ou, dans ...[+++] le cas des OGM et des produits phytopharmaceutiques, également pour l’environnement, ou constituent une infraction potentiellement grave à ces règles, elles le notifient sans retard aux autorités compétentes de l’État membre d’expédition et de tout autre État membre concerné pour permettre à ces autorités compétentes d’effectuer les investigations appropriées.

1. Wanneer de bevoegde autoriteiten bij de uitvoering van officiële controles van dieren of goederen die uit een andere lidstaat afkomstig zijn, vaststellen dat die dieren of goederen niet aan de in artikel 1, lid 2, bedoelde regels voldoen op zodanige wijze dat zij voor de gezondheid van mensen, dieren of planten, voor het dierenwelzijn, of, wat ggo's en gewasbeschermingsmiddelen betreft, ook voor het milieu een risico of een in potentie ernstige inbreuk op die regels inhouden, stellen zij de bevoegde autoriteiten van de lidstaat van verzending en van elke andere betrokken lidstaat daarvan onverwijld in kennis, zodat die bevoegde autori ...[+++]


Les enquêtes ou la procédure devraient être closes lorsque le montant de la subvention est de minimis ou, notamment dans le cas des importations originaires de pays en développement, lorsque le volume des importations faisant l'objet de subventions ou le préjudice est négligeable, et il convient de définir ces situations.

Een onderzoek of procedure dient te worden beëindigd indien het bedrag van de subsidie minimaal is of, met name bij invoer uit ontwikkelingslanden, het volume van de invoer met subsidie of de schade te verwaarlozen is en dat deze omstandigheden dienen te worden omschreven.


L’enquête ou la procédure doit être clôturée lorsqu’il est déterminé que le montant de la subvention est de minimis ou, notamment dans le cas des importations originaires de pays en développement, lorsque le volume des importations faisant l’objet de subventions ou le préjudice est négligeable, et il convient de définir ces critères.

Een onderzoek of procedure dient te worden beëindigd indien het bedrag van de subsidie zeer gering („de minimis”) blijkt te zijn of, met name bij invoer uit ontwikkelingslanden, het volume van de invoer met subsidie of de schade te verwaarlozen is en dat hiervoor criteria dienen te worden vastgesteld.


w