Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nos partenaires internationaux donnent suite " (Frans → Nederlands) :

La Commission mettra tout en œuvre pour que nos partenaires internationaux donnent suite à ces engagements de la même manière.

De Commissie zal proberen ervoor te zorgen dat deze toezeggingen op soortgelijke wijze door onze internationale partners ten uitvoer worden gelegd.


De telles missions contribuent à la sécurité en mer et offrent des opportunités de collaboration étroite avec nos partenaires internationaux, en l'occurrence la Marine nationale française.

Dergelijke opdrachten dragen bij tot de veiligheid op zee en geven de gelegenheid om nauw samen te werken met onze internationale partners, in dit geval de Franse marine.


Notre image de marque risque d'être sérieusement écornée dans le monde économique, mais également auprès de nos partenaires internationaux.

Ons imago dreigt niet enkel voor het bedrijfsleven, maar ook voor onze internationale partners een serieuze deuk te krijgen.


Il est aussi important que les partenaires donnent suite à l'appel du ministre visant à prendre au sérieux la directive-cadre européenne qui rend difficile l'application de barèmes liés à l'âge.

Het is tevens van belang dat de partners gehoor geven aan de oproep van de minister van Werk om de Europese kaderrichtlijn, die de toepassing van « loon volgens leeftijd » bemoeilijkt, ernstig te nemen.


M. considérant que, le 28 mai 2014, l'Union européenne a placé Boko Haram et son chef Abubakar Shekau sur sa liste d'organisations considérées comme terroristes à la suite de la décision des Nations unies de qualifier Boko Haram d'organisation terroriste, et suivant l'exemple d'autres partenaires internationaux;

M. overwegende dat de EU Boko Haram en haar leider Abubakar Shekau op 28 mei 2014 op haar lijst van terroristische organisaties heeft geplaatst, waarmee zij zich schaarde achter het besluit van de VN om Boko Haram als terroristische organisatie aan te merken en het voorbeeld van andere internationale partners volgde;


M. considérant que, le 28 mai 2014, l'Union européenne a placé Boko Haram et son chef Abubakar Shekau sur sa liste d'organisations considérées comme terroristes à la suite de la décision des Nations unies de qualifier Boko Haram d'organisation terroriste, et suivant l'exemple d'autres partenaires internationaux;

M. overwegende dat de EU Boko Haram en haar leider Abubakar Shekau op 28 mei 2014 op haar lijst van terroristische organisaties heeft geplaatst, waarmee zij zich schaarde achter het besluit van de VN om Boko Haram als terroristische organisatie aan te merken en het voorbeeld van andere internationale partners volgde;


Au Mali, un de nos pays partenaires, la situation des femmes a reculé d'environ 50 années suite à la réforme du droit de la famille en 2011 notamment en ce qui concerne les droits des femmes à la propriété, le droit de décision au sein de la famille entre autres choses.

In ons partnerland Mali is door de hervorming van de familiewetgeving in 2011 de situatie van de vrouwen er ongeveer 50 jaar op achteruitgegaan. Het betreft eigendomsrecht van de vrouwen, het beslissingsrecht binnen het gezin onder meer.


Dès lors, la Défense a l'intention de maintenir dans le futur des places ouvertes aux officiers internationaux sur base d'un équilibre entre d'une part les besoins exprimés par nos partenaires et, d'autre part, ses intérêts stratégiques, tout en tenant bien entendu compte de ses contraintes budgétaires.

Daarom heeft Defensie de intentie om in de toekomst plaatsen te blijven aanbieden voor internationale officieren op basis van een evenwicht tussen enerzijds de behoeften van onze partners en anderzijds onze strategische belangen, terwijl uiteraard rekening gehouden wordt met de budgettaire beperkingen.


À la suite du sommet sur le changement climatique de Copenhague (CdP 15), quelles initiatives spécifiques le Conseil entend-il prendre avec les partenaires internationaux, dont les États-Unis, l’Inde, la Chine, le Brésil et la Russie, afin de s’assurer que cette dynamique de recherche d’un accord ambitieux et mondial sur le changement climatique ne disparaisse pas?

Welke concrete initiatieven zal de Raad naar aanleiding van de COP15-klimaattop in Kopenhagen nemen om er, samen met onze internationale partners, waaronder de Verenigde Staten, India, China, Brazilië en Rusland, voor te zorgen dat het momentum voor het streven naar een ambitieuze wereldwijde overeenkomst over de klimaatverandering niet verloren gaat?


15. souligne que l'Union européenne et les États membres ont une responsabilité partagée en ce qui concerne les défis, les occasions et les incertitudes auxquels sont confrontés les citoyens à la suite de la mondialisation; est convaincu que, pour promouvoir la compétitivité européenne dans un monde globalisé, il faut développer la dimension externe du marché intérieur; rappelle que l'Union européenne ne s'adaptera pas simplement passivement à la mondialisation mais, au contraire, modèlera la mondialisation; souligne qu'il importe ...[+++]

15. wijst erop dat de Europese Unie en de lidstaten een gedeelde verantwoordelijkheid hebben om de uitdagingen, kansen en onzekerheden aan te pakken waarmee burgers geconfronteerd worden als gevolg van globalisering; is ervan overtuigd dat voor de bevordering van het Europese concurrentievermogen in een wereld die op globalisering berust een verdere ontwikkeling van de externe dimensie van de interne markt noodzakelijk is; herinnert eraan dat de Europese Unie zich niet louter passief aan de globalisering aanpast, maar daarentegen aan de globalisering vorm moet geven; onderstreept het belang van een versterkte strategische samenwerking met internationale organisat ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nos partenaires internationaux donnent suite ->

Date index: 2025-08-22
w