Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nos collègues aient soutenu notre demande » (Français → Néerlandais) :

- (PT) Monsieur le Président, je voudrais simplement dire à quel point je suis heureuse que nos collègues aient soutenu notre demande de créer une année européenne de lutte contre la violence envers les femmes.

– (PT) Mijnheer de Voorzitter, ik wil alleen maar even mijn voldoening uitspreken en mijn dank betuigen aan de collega's die het verzoek om een Europees Jaar voor de bestrijding van geweld tegen vrouwen hebben ondertekend.


Les autres groupes politiques n’ont pas soutenu notre demande de report.

De andere politieke fracties steunden ons verzoek om uitstel niet.


Or, hormis mon groupe, les Verts/ALE, et la GUE, aucun autre groupe politique n’a soutenu notre demande de mise à l’ordre du jour de cette résolution, pourtant indispensable si l’on veut que le Parlement européen joue un rôle croissant dans la définition de la politique extérieure de l’Union européenne et devienne une véritable force de proposition.

Buiten de Verts/ALE-Fractie, mijn eigen fractie dus, en de GUE/NGL-Fractie heeft geen enkele andere fractie ons verzoek gesteund om deze resolutie op de agenda te zetten, hoewel we daar toch echt niet buiten kunnen als we willen dat het Europees Parlement een grotere rol gaat spelen bij de vaststelling van het buitenlands beleid van de Europese Unie en een instantie wordt waarvan de voorstellen er echt toe doen.


­ Enfin, le fait que les victimes de l'« affaire » aient été des enfants n'est pas sans interpeller notre propre part d'enfant, nos propres angoisses, nos propres fragilités ­ risque de demander inlassablement à un État parentifié plus de lois, plus de protection, plus de contrôle : bref, une société sans risque.

­ Het feit dat de slachtoffers van de affaire uiteindelijk kinderen waren, sprak zeker ook het kind in onszelf aan en herinnerde ons aan onze eigen angsten en zwakheden. Hierdoor dreigt de Staat opgezadeld te worden met een ouderfunctie en onafgebroken overspoeld te worden met vragen om meer wetten, meer bescherming en meer controle.


­ Enfin, le fait que les victimes de l'« affaire » aient été des enfants n'est pas sans interpeller notre propre part d'enfant, nos propres angoisses, nos propres fragilités ­ risque de demander inlassablement à un État parentifié plus de lois, plus de protection, plus de contrôle : bref, une société sans risque.

­ Het feit dat de slachtoffers van de affaire uiteindelijk kinderen waren, sprak zeker ook het kind in onszelf aan en herinnerde ons aan onze eigen angsten en zwakheden. Hierdoor dreigt de Staat opgezadeld te worden met een ouderfunctie en onafgebroken overspoeld te worden met vragen om meer wetten, meer bescherming en meer controle.


- (DE) Monsieur le Président, au nom du groupe du parti populaire européen (démocrates chrétiens) et démocrates européens, je tiens à remercier toutes les personnes - et notamment vous, Monsieur le Commissaire Kallas - qui ont soutenu notre demande de débat sur un pays dont les citoyens ont, plus que jamais, besoin de nous à leur cô.

– (DE) Mijnheer de Voorzitter, namens de PPE-DE-Fractie wil ik iedereen, ook commissaris Kallas, bedanken die ons verzoek heeft gesteund om een debat te voeren over een land waarvan de burgers meer dan ooit onze hulp nodig hebben.


Je me réjouis que les États membres partagent notre conviction, à savoir que l’agenda du Conseil européen doit rester concentré, et qu’ils aient largement soutenu notre approche de focalisation sur un nombre limité de questions essentielles.

Tot mijn genoegen zijn de lidstaten het met ons eens dat we een strikt afgebakende agenda voor de Europese Raad moeten aanhouden.


À la suite de cette audition, notre excellent collègue, M. Vastersavendts, a pris l'initiative de rédiger un texte qui donne une réponse favorable à l'une des demandes formulées par la CTIF. Cette initiative parlementaire a été soutenue et cosignée par le groupe MR.

Na die hoorzitting heeft onze uitstekende collega, de heer Vastersavendts, het initiatief genomen om een tekst op te stellen die tegemoetkomt aan een van de vragen van de CFI. Dat parlementaire initiatief werd ondersteund en medeondertekend door de MR-fractie.


Je ne puis donc que me joindre aux collègues qui demandent une suspension de séance, afin que nous puissions nous informer de la situation et savoir si un événement politique risque de remettre en question nos travaux et notre ordre du jour.

Ik kan me dus alleen maar aansluiten bij de collega's die om een schorsing vragen opdat we ons kunnen informeren over de toestand en nagaan of het risico bestaat dat onze werkzaamheden en onze agenda door een politieke gebeurtenis worden verstoord.


Nos collègues de la Chambre ont spontanément demandé l'avis du Conseil d'État pour ce projet. La présente question constitue également un bouleversement important de notre système pénal et nous pourrions rencontrer un problème d'inconstitutionnalité.

De collega's van de Kamer hebben op eigen initiatief de Raad van State over dat ontwerp om advies gevraagd en net als in die kwestie gaat het hier om een ingrijpende omwenteling in ons strafrechtssysteem, waar we mogelijk een probleem van ongrondwettigheid kunnen hebben.


w