Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mêmes diplômes devraient » (Français → Néerlandais) :

Si le programme ne comprenait pas 600 heures de cours de fiscalité, ces mêmes diplômes devraient être complétés par un diplôme universitaire délivré après une année d'étude au moins ou d'un certificat d'une formation complémentaire de niveau universitaire de deux années d'études au moins, qui, ensemble, attestent la connaissance d'un certain nombre de matières déterminées par le Roi.

Indien het programma niet voorziet in 600 cursusuren fiscaliteit moeten diezelfde diploma's worden aangevuld met een universitair diploma uitgereikt na minstens één studiejaar of een getuigschrift van een bijkomende universitaire opleiding van minstens twee studiejaren, die samen het bewijs leveren van de kennis van een aantal door de Koning bepaalde vakken.


Si le programme ne comprenait pas 600 heures de cours de fiscalité, ces mêmes diplômes devraient être complétés par un diplôme universitaire délivré après une année d'étude au moins ou d'un certificat d'une formation complémentaire de niveau universitaire de deux années d'études au moins, qui, ensemble, attestent la connaissance d'un certain nombre de matières déterminées par le Roi.

Indien het programma niet voorziet in 600 cursusuren fiscaliteit moeten diezelfde diploma's worden aangevuld met een universitair diploma uitgereikt na minstens één studiejaar of een getuigschrift van een bijkomende universitaire opleiding van minstens twee studiejaren, die samen het bewijs leveren van de kennis van een aantal door de Koning bepaalde vakken.


(e) les diplomates des États membres et le personnel issu de la Commission et du Conseil devraient avoir un statut et des rôles équivalents et ils devraient être soumis aux mêmes conditions d'emploi, qu'ils soient détachés, agents temporaires ou fonctionnaires de l'Union;

(e) de diplomaten uit de lidstaten en de ambtenaren die van de Commissie en de Raad afkomstig zijn, moeten een gelijkwaardige status en rol te krijgen, en dezelfde aanstellings-/arbeidsvoorwaarden genieten, ongeacht of zij als gedetacheerd nationaal ambtenaar, tijdelijk functionaris of als EU-ambtenaar werkzaam zijn;


Même si les diplômes de l'IET n'auront pas valeur de diplômes officiels, ils devraient toutefois être la preuve d'un certain acquis et les États membres devraient veiller à ce qu'ils soient reconnus comme tels.

Hoewel het EIT-diploma niet gelijkwaardig is aan een graad, zou het een bewijs van erkenning moeten zijn en zouden de lidstaten ernaar moeten streven dit te erkennen.


Je pense simplement que rien ne devrait empêcher les femmes d’obtenir des diplômes et qu’elles devraient avoir les mêmes possibilités de postuler.

Ik denk alleen dat vrouwen niet ontmoedigd moeten worden om hun kwalificaties te halen, en derhalve op volstrekt gelijkwaardige basis dienen te solliciteren naar een post.


(34) Dans leurs efforts pour assurer la qualification de la main d’œuvre pour l’avenir, les États membres devraient permettre aux étudiants qui obtiennent leur diplôme dans l’Union de rester sur leur territoire pour recenser les possibilités d’exercer une activité professionnelle, pendant 12 mois après l’expiration de l’autorisation initiale. Ils devraient également permettre aux chercheurs de faire de même après que ces derniers o ...[+++]

(34) In het kader van het streven naar een hooggekwalificeerde beroepsbevolking met het oog op de toekomst dienen de lidstaten studenten die in de Unie afstuderen, toe te staan gedurende twaalf maanden na het verstrijken van de oorspronkelijke vergunning op hun grondgebied te blijven met het doel om de arbeidsmogelijkheden te verkennen of een bedrijf op te richten Zij dienen dit ook toe te staan aan onderzoekers die hun onderzoeksproject overeenkomstig de gastovereenkomst hebben afgerond.


Les missions de l'Union européenne devraient prendre la même initiative à l'égard de leurs diplomates.

De EU-missies zouden hetzelfde moeten doen voor hun diplomaten.


De même, le rapporteur encourage le programme de subvention d'initiatives de formation, d'études et de réseaux dans le domaine humanitaire, et le soutien au réseau su l'assistance humanitaire (NOHA) proposant un diplôme de 3ème cycle à une vingtaine d'étudiants au sein de 8 universités européennes associées et considère que ces initiatives devraient être élargies pour toucher un public plus large dans les années à venir.

Tevens steunt de rapporteur het subsidieprogramma ten behoeve van initiatieven op het gebied van opleiding, onderzoek en netwerken op humanitair gebied, en de ondersteuning van het netwerk voor humanitaire hulp (NOHA), dat een diploma voorstelt voor circa 20 studenten op 8 Europese aangesloten universiteiten.


Ces diplômes de l'enseignement supérieur de type court et de plein exercice devraient normalement être équivalents aux diplômes de bachelier, le niveau des formations étant le même et la seule modification intervenue étant un changement de dénomination pour des besoins d'harmonisation et de transparence européennes.

Normaal gezien zouden de diploma's HOKTVL gelijk moeten zijn aan de bachelors, gezien dit hetzelfde niveau is, er is enkel een naamswijziging in functie van de Europese gelijkschakeling en de duidelijkheid.


Personne ne peut nier que la chute du président tunisien Ben Ali le 14 janvier et la démission de son homologue Hosni Mubarak le 11 février ont surpris les observateurs, les acteurs eux-mêmes et nos diplomates dont on se demande d'ailleurs s'ils ne devraient pas davantage côtoyer la société civile.

De val van de Tunesische president Ben Ali op 14 januari en het ontslag van zijn ambtgenoot Hosni Moebarak op 11 februari waren onmiskenbaar een verrassing voor de waarnemers, de betrokkenen en onze diplomaten, die misschien meer naar de civiele samenleving moeten luisteren.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mêmes diplômes devraient ->

Date index: 2024-12-10
w