Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "même comment expliquez " (Frans → Nederlands) :

3. a) Comment expliquez-vous la forte fluctuation du montant total des subventions d'une année à l'autre et d'une association ou institution à l'autre? b) L'octroi de ces subventions est-il subordonné au respect de certaines conditions? c) Les associations ou institutions bénéficiaires peuvent-elles décider elles-mêmes de l'affectation du montant reçu ou cette somme doit-elle être utilisée pour des projets bien définis?

3. a) Het totale bedrag aan toelagen verschilt sterk van jaar tot jaar en van instantie tot instantie. Wat is de reden hiervoor? b) Zijn er voorwaarden aan de toelage verbonden? c) Mogen de ontvangende instanties zelf beslissen hoe zij het geld besteden of moet het bedrag gebruikt worden voor bepaalde projecten?


Mais comment expliquez-vous qu'au départ de Lille, pour le même trajet, le prix du billet est de 6,90 euros soit 0,70 cents inférieur à celui au départ de Tournai?

Maar hoe verklaart u dat een treinkaartje voor een rit met vertrek vanuit Rijsel 6,90 euro kost, d.i. 0,70 euro minder dan de prijs voor een rit over hetzelfde traject met vertrek vanuit Doornik?


2. a) Comment expliquez-vous la nomination aux postes ouverts de candidats appartenant au même groupe linguistique? b) Comment expliquez-vous que les règles relatives à l'emploi des langues dans l'administration aient été outrepassées?

2. a) Hoe verklaart u dat de vacante plaatsen werden ingevuld door kandidaten die tot dezelfde taalgroep behoren? b) Hoe verklaart u dat de regels met betrekking tot het gebruik van de talen in bestuurszaken met voeten werden getreden?


4. La moitié des bâtiments de la prison de Verviers risquant de s'écrouler et cet établissement ne figurant au Masterplan que dans le cadre de travaux de rénovation du bâtiment actuel: a) Comment expliquez-vous que la prison de Verviers n'ait pas encore été rénovée, alors même que la Régie des Bâtiments prévoit déjà depuis 2008 les crédits nécessaires à la rénovation des prisons?

4. Gezien Verviers klaarblijkelijk voor meer dan 50% bouwvallig is en binnen het Masterplan Gevangenissen enkel in aanmerking komt voor renovatie van het huidige gebouw: a) Hoe komt het dat Verviers nog niet gerenoveerd was, terwijl de Regie der Gebouwen al sinds 2008 in de nodige kredieten voorziet voor de renovatie van de gevangenissen?


Par exemple, vous avez dit que le nombre et la nature des données restaient inchangés et que le niveau de protection restait le même. Comment expliquez-vous alors le passage de la lettre des Américains qui dit que «outre les fins liées à la lutte contre le terrorisme et les crimes y étant relatifs, nous collecterons également les données pour lutter contre les maladies infectieuses et les autres risques»?

U zei bijvoorbeeld dat er in het aantal en de aard van de gegevens niets is veranderd en dat ook het beschermingsniveau niet is gewijzigd, maar hoe verklaart u dan het gedeelte in de begeleidende brief van de Amerikanen waarin staat dat wij gegevens verzamelen met het oog op niet alleen de terrorismebestrijding en de daarmee samenhangende criminaliteit, maar ook de bestrijding van besmettelijke ziekten en andere risico’s?


Vous le reconnaissez vous-même: dans la plupart des documents que vous avez publiés récemment, que ce soit sur le marché intérieur pour les citoyens ou sur le bilan de la réalité sociale en Europe, vous expliquez très clairement comment sont nés ce scepticisme et cette désaffection, en disant que le marché intérieur n’a pas de sens si l’on ne voit pas les conséquences écologiques et sociales et si l’on ne met pas l’accent sur l’écologie et le social.

U geeft dat zelf ook toe. In de laatste documenten die u gepubliceerd hebt – of het nu om de interne markt voor de burgers gaat, of over de vaststelling van de sociale werkelijkheid in Europa – schrijft u heel duidelijk hoe het tot deze scepsis en deze afzijdigheid gekomen is en dat een interne markt alleen zin heeft, als die ook in zijn ecologische en sociale dimensie gezien wordt en als deze elementen zwaarder aangezet worden.


Vous le reconnaissez vous-même: dans la plupart des documents que vous avez publiés récemment, que ce soit sur le marché intérieur pour les citoyens ou sur le bilan de la réalité sociale en Europe, vous expliquez très clairement comment sont nés ce scepticisme et cette désaffection, en disant que le marché intérieur n’a pas de sens si l’on ne voit pas les conséquences écologiques et sociales et si l’on ne met pas l’accent sur l’écologie et le social.

U geeft dat zelf ook toe. In de laatste documenten die u gepubliceerd hebt – of het nu om de interne markt voor de burgers gaat, of over de vaststelling van de sociale werkelijkheid in Europa – schrijft u heel duidelijk hoe het tot deze scepsis en deze afzijdigheid gekomen is en dat een interne markt alleen zin heeft, als die ook in zijn ecologische en sociale dimensie gezien wordt en als deze elementen zwaarder aangezet worden.


2. a) Tous les hôpitaux prennent-ils les mêmes mesures de précaution ? b) Dans l'affirmative, quelles sont les mesures prescrites? c) Dans la négative, comment expliquez-vous l'absence de mesures et pourquoi n'avez-vous pris aucune initiative? d) Dans le dernier cas, pouvez-vous également donner un aperçu des mesures de précaution prises dans chaque hôpital? e) Dans la négative, comment expliquez-vous l'absence de mesures?

2. a) Hanteren alle ziekenhuizen dezelfde voorzorgsmaatregelen ? b) Zo ja, wat zijn deze voorgeschreven maatregelen ? c) Zo neen, hoe verklaart u het ontbreken hiervan en waarom heeft u geen actie ondernomen ? d) Kan u in het laatste geval ook een overzicht geven van de voorzorgsmaatregelen per ziekenhuis ? e) Zo neen, hoe verklaart u het ontbreken hiervan ?


2. a) Comment expliquez-vous qu'un responsable de Fedasil, cité par le périodique De Zondag, nie l'existence du problème alors même qu'une personne issue d'un centre d'accueil paraît bel et bien avoir connaissance d'un incident ayant impliqué deux demandeurs d'asile homosexuels russes ? b) Envisagez-vous de diligenter une enquête à ce sujet ?

2. a) Hoe verklaart u dat een verantwoordelijke van Fedasil in De Zondag beweert dat het probleem " onbestaande" is, terwijl iemand van een asielcentrum wél op de hoogte blijkt te zijn van een incident met twee homoseksuele Russische asielzoekers? b) Overweegt u deze toestanden te laten onderzoeken?


2. Comment expliquez-vous la situation? 3. Envisagez-vous de prendre une initiative pour que le projet Diabolo puisse tout de même être réalisé dans les délais impartis?

3. Overweegt u een initiatief te nemen zodat het Diabolo-project toch nog op het geplande tijdstip kan gerealiseerd worden?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

même comment expliquez ->

Date index: 2024-09-23
w