Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "médias forment un couple quelque peu " (Frans → Nederlands) :

Sans doute pourrait-on ajouter que le terrorisme et les médias forment un couple quelque peu pervers, puisque des attentats terroristes ne sont pas seulement relatés mais mis en vedette, c'est que, d'une façon générale, nos pays ont, au cours des trois décennies, davantage été théâtres de terrorisme que cibles.

Ongetwijfeld kunnen we daaraan toevoegen dat terrorisme en media een ietwat pervers koppel vormen, aangezien terroristische aanslagen niet enkel in de media worden gemeld maar er ook een vedettecultus rond ontstaat, waardoor onze landen in het algemeen in de drie voorbije decennia eerder theaters van het terrorisme waren dan doelwit.


Beaucoup parlent pourtant en terme de « discriminations » des couples homosexuels par rapport aux couples hétérosexuels, en oubliant quelque peu le principal intéressé, l'enfant.

Nochtans hebben velen het over de « discriminatie » van homoseksuele paren ten opzichte van heteroseksuele paren, waarbij de belangrijkste belanghebbende, het kind, wat uit het oog wordt verloren.


Beaucoup parlent pourtant en terme de « discriminations » des couples homosexuels par rapport aux couples hétérosexuels, en oubliant quelque peu le principal intéressé, l'enfant.

Nochtans hebben velen het over de « discriminatie » van homoseksuele paren ten opzichte van heteroseksuele paren, waarbij de belangrijkste belanghebbende, het kind, wat uit het oog wordt verloren.


Certes, la législation a été modifiée à partir du 1 juillet 2008, améliorant quelque peu la situation des personnes qui bénéficient d'une allocation d'intégration et qui vivent en couple, mais il subsiste encore des problèmes de taille.

Vanaf 1 juli 2008 is er een aanpassing in de wetgeving waardoor de situatie voor wie een intergratietegemoetkoming en een partner heeft iets beter wordt maar er blijven nog belangrijke knelpunten.


Si la motivation du prononcé de la Cour peut quelque peu surprendre, compte tenu du fait que la problématique en rapport avec les tensions salariales entre les ex-BSR et les ex-péjistes retient fréquemment l'attention des médias et de l'actualité déjà depuis de nombreuses années et la retient d'ailleurs encore toujours (voir le slogan " à travail égal, salaire égal " ), il y a lieu, dans un Etat de droit démocratique, de se conformer à la jurisprudence de ce Haut Collège ...[+++]

Mag de motivering van dit dictum door het Hof enigszins verbazen, gegeven het feit dat de problematiek inzake de loonspanningen tussen ex-BOBers en ex-GPPers reeds ettelijke jaren frekwent de media en actualiteit hebben gehaald en trouwens nog altijd halen (zie de slogan " gelijk werk, gelijk loon " ), doch betaamt het in een democratische rechtsstaat zich ook hier te conformeren aan 's Lands Hoogste College en de aangestipte rechtsschending ongedaan te maken.


E. considérant qu'entre 2008 et 2010, les relations UE-Biélorussie ont évolué quelque peu favorablement lorsque les autorités biélorusses ont affiché la volonté d'établir des relations constructives avec l'Union et que certaines améliorations des conditions d'activité de la société civile, de l'opposition et de la presse libre ont pu être observées; toutefois, la répression brutale à la suite des élections présidentielles de 2010 et l'intensification de la politique répressive, notamment ...[+++]

E. overwegende dat het met de betrekkingen tussen de EU en Belarus in de periode 2008-2010 enigszins de goede kant opging toen Belarus zich bereid toonde om constructieve betrekkingen met de EU te ontwikkelen en er een zekere beweging te zien was om de voorwaarden voor de activiteiten van het maatschappelijk middenveld, de oppositie en de vrije pers te verbeteren; overwegende echter dat als gevolg van het hardhandige optreden na de presidentsverkiezingen in 2010 en de verscherping van het repressieve beleid, getuige de arrestatie van presidentskandidaten gevolgd door massale arrestaties, politiek gemotiveerde strafprocessen tegen verte ...[+++]


Cependant, en ce qui concerne les règles de concurrence, je voudrais nuancer quelque peu votre déclaration sur le caractère néfaste de la concentration de propriété pour la pluralité des médias.

Met betrekking tot de mededingingsregels wil ik uw verklaring over het schadelijke karakter van de eigendomsconcentratie op de mediapluriformiteit echter enigszins nuanceren.


Si la motivation du prononcé de la Cour peut quelque peu surprendre, compte tenu du fait que la problématique en rapport avec les tensions salariales entre les ex-BSR et les ex-péjistes retient fréquemment l'attention des médias et de l'actualité déjà depuis de nombreuses années et la retient d'ailleurs encore toujours (voir le slogan ' à travail égal, salaire égal '), il y a lieu, dans un Etat de droit démocratique, de se conformer à la jurisprudence de ce Haut Collège et ...[+++]

Mag de motivering van dit dictum door het Hof enigszins verbazen, gegeven het feit dat de problematiek inzake de loonspanningen tussen ex-BOBers en ex-GPPers reeds ettelijke jaren frekwent de media en actualiteit hebben gehaald en trouwens nog altijd halen (zie de slogan ' gelijk werk, gelijk loon '), doch betaamt het in een democratische rechtsstaat zich ook hier te conformeren aan 's Lands Hoogste College en de aangestipte rechtsschending ongedaan te maken.


Nous sommes aujourd’hui au pied du mur. Il importe non seulement d’être capable d’agir rapidement en cas de crise, mais également de se rappeler les événements peu reluisants du point de vue des médias, à savoir les violations continues des droits de l’homme perpétrées à l’encontre de populations vivant dans des endroits quelque peu oubliés et isolés.

Nu moet de raad zich bewijzen. Het is belangrijk dat snel gereageerd kan worden als er crises ontstaan, maar het is ook belangrijk dat de minder mediagenieke gebeurtenissen niet uit het oog worden verloren, dat wil zeggen de permanente schendingen van mensenrechten op enigszins vergeten, afgelegen plekken.


- La semaine dernière, les effets du régime de remboursement de ce que l'on appelle le mini-forfait ont quelque peu agité les médias.

- In de media was er de voorbije week enige commotie over de effecten van de terugbetalingsregeling voor het zogenaamde miniforfait.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

médias forment un couple quelque peu ->

Date index: 2025-03-06
w