Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acte
Celui-ci
Et n'est pas lié par
Et ne sont pas liés par
Le présent
Ni soumis à son application.

Vertaling van "mère ni celui " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Conformément aux articles 1er et 2 du protocole n° 22 sur la position du Danemark annexé au traité sur l'Union européenne et au traité sur le fonctionnement de l'Union européenne, le Danemark ne participe pas à l'adoption du présent [acte] et n'est pas lié par [celui-ci] ni soumis à son application.

Overeenkomstig de artikelen 1 en 2 van Protocol nr. 22 betreffende de positie van Denemarken, gehecht aan het Verdrag betreffende de Europese Unie en het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, neemt Denemarken niet deel aan de vaststelling van deze/dit [...]; deze/dit [...] is bijgevolg niet bindend voor, noch van toepassing op deze lidstaat.


Le présent [acte] constitue un développement des dispositions de l'acquis de Schengen auxquelles le Royaume-Uni ne participe pas, conformément à la décision 2000/365/CE du Conseil du 29 mai 2000 relative à la demande du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord de participer à certaines dispositions de l'acquis de Schengen*; le Royaume-Uni ne participe donc pas à l'adoption du présent [acte] et n'est pas lié par [celui-ci] ni soumis à son application.

Deze (Dit) [...] vormt een ontwikkeling van de bepalingen van het Schengenacquis waaraan het Verenigd Koninkrijk niet deelneemt, overeenkomstig Besluit 2000/365/EG van de Raad van 29 mei 2000 betreffende het verzoek van het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord Ierland deel te mogen nemen aan enkele van de bepalingen van het Schengenacquis*. Het Verenigd Koninkrijk neemt derhalve niet deel aan de vaststelling van deze (dit) [...] en deze (dit) is bijgevolg niet bindend voor, noch van toepassing op deze lidstaat.


Conformément aux articles 1er et 2 du protocole n° 21 sur la position du Royaume-Uni et de l'Irlande à l'égard de l'espace de liberté, de sécurité et de justice, annexé au traité sur l'Union européenne et au traité sur le fonctionnement de l'Union européenne, et sans préjudice de l'article 4 dudit protocole, ces États membres ne participent pas à l'adoption du présent [acte] et ne sont pas liés par [celui-ci] ni soumis à son application.

Overeenkomstig de artikelen 1 en 2 van Protocol nr. 21 betreffende de positie van het Verenigd Koninkrijk en Ierland ten aanzien van de ruimte van vrijheid, veiligheid en recht, gehecht aan het Verdrag betreffende de Europese Unie en het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, en onverminderd artikel 4 van dat protocol, nemen het Verenigd Koninkrijk en Ierland niet deel aan de vaststelling van deze (dit) [...], die (dat) derhalve niet bindend is voor, noch van toepassing is in die lidstaten.
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
En Belgique, il n'existe aucune jurisprudence en la matière, mais la Bundesgerichtshof allemande a jugé, à la faveur de deux arrêts du 12 janvier 2005, qu'un test ADN qui avait été réalisé par un laboratoire privé, à la demande de l'auteur d'une reconnaissance, et ce, sans l'accord de la mère ni celui de l'enfant — et qui avait révélé que cette personne n'était pas le père biologique de l'enfant qu'elle avait reconnu — ne pouvait pas être invoqué comme moyen de preuve dans une procédure de contestation de la reconnaissance.

In België is hierover nog geen rechtspraak, maar het Duitse Bundesgerichtshof heeft in twee arresten van 12 januari 2005 beslist dat een DNA-test die een erkenner door een privaat laboratorium had laten uitvoeren zonder toestemming van moeder en kind — waaruit bleek dat hij niet de biologische vader van het door hem erkende kind was — niet kan worden aangewend als bewijsmiddel in een procedure tot betwisting van deze erkenning.


En Belgique, il n'existe aucune jurisprudence en la matière, mais la Bundesgerichtshof allemande a jugé, à la faveur de deux arrêts du 12 janvier 2005, qu'un test ADN qui avait été réalisé par un laboratoire privé, à la demande de l'auteur d'une reconnaissance, et ce, sans l'accord de la mère ni celui de l'enfant — et qui avait révélé que cette personne n'était pas le père biologique de l'enfant qu'elle avait reconnu — ne pouvait pas être invoqué comme moyen de preuve dans une procédure de contestation de la reconnaissance.

In België is hierover nog geen rechtspraak, maar het Duitse Bundesgerichtshof heeft in twee arresten van 12 januari 2005 beslist dat een DNA-test die een erkenner door een privaat laboratorium had laten uitvoeren zonder toestemming van moeder en kind — waaruit bleek dat hij niet de biologische vader van het door hem erkende kind was — niet kan worden aangewend als bewijsmiddel in een procedure tot betwisting van deze erkenning.


Elle ne correspondrait, en outre, ni à l'utilité sociale d'assurer à ce nom une certaine fixité ni à l'intérêt de la personne qui souhaite un changement de nom, dès lors que l'enfant majeur ayant agi avec fruit en contestation de paternité et qui aurait marqué son accord pour porter le nom de sa mère puis qui obtiendrait ensuite le droit de porter le nom de son père biologique au terme de cette procédure, serait soumis à deux changements successifs de nom, afin de pouvoir porter celui qu'il désire.

Zij zou bovendien noch bijdragen tot het maatschappelijk nut dat erin bestaat aan die naam een zekere onveranderlijkheid te verzekeren, noch in het belang zijn van de persoon die een naamswijziging wenst, aangezien het meerderjarige kind dat het vaderschap met succes heeft betwist en ermee zou hebben ingestemd de naam van zijn moeder te dragen en vervolgens na die procedure het recht zou verkrijgen om de naam van zijn biologische vader te dragen, zou zijn onderworpen aan twee opeenvolgende naamsveranderingen, teneinde de naam te kunnen dragen die hij wenst.


Dans l'article 319, § 3, alinéa 4, du Code civil, les mots « ni celui qui a sollicité avec la mère une insémination artificielle ou tout autre acte ayant la procréation pour but et dont la conception de l'enfant peut être la conséquence » sont insérés entre les mots « n'est pas le père » et les mots « À défaut de preuve ».

In artikel 319, § 3, vierde lid, van het Burgerlijk Wetboek, worden de woorden « noch degene die samen met de moeder verzocht heeft om een kunstmatige inseminatie of om enige andere handeling die de voortplanting ten doel heeft en waarvan de verwekking van het kind het gevolg kan zijn » ingevoegd tussen de woorden « dat de verzoeker niet de vader is » en de woorden « Ontbreekt dat bewijs ».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dans l'article 319, § 3, alinéa 4, du Code civil, les mots « ni celui qui a sollicité avec la mère une insémination artificielle ou tout autre acte ayant la procréation pour but et dont la conception de l'enfant peut être la conséquence » sont insérés entre les mots « n'est pas le père » et les mots « À défaut de preuve ».

In artikel 319, § 3, vierde lid, van het Burgerlijk Wetboek, worden de woorden « noch degene die samen met de moeder verzocht heeft om een kunstmatige inseminatie of om enige andere handeling die de voortplanting ten doel heeft en waarvan de verwekking van het kind het gevolg kan zijn » ingevoegd tussen de woorden « dat de verzoeker niet de vader is » en de woorden « Ontbreekt dat bewijs ».


Toutefois, en prévoyant qu'un enfant ne peut plus contester la présomption de paternité établie à l'égard du mari de sa mère au-delà de l'âge de vingt-deux ans ou de l'année à dater de la découverte du fait que celui qui était le mari de sa mère n'est pas son père, alors que cette présomption ne correspond à aucune réalité ni biologique, ni socio-affective, il est porté atteinte de manière discriminatoire au droit au respect de la vie privée de cet enfant.

Door te bepalen dat een kind het vermoeden van vaderschap dat is vastgesteld ten aanzien van de echtgenoot van zijn moeder niet meer kan betwisten na de leeftijd van tweeëntwintig jaar of na het jaar te rekenen vanaf de ontdekking van het feit dat diegene die de echtgenoot van zijn moeder was, niet zijn vader is, terwijl dat vermoeden met geen enkele biologische, noch socio-affectieve realiteit overeenstemt, wordt evenwel op discriminerende wijze afbreuk gedaan aan het recht op de eerbiediging van het privéleven van dat kind.


Toutefois, en prévoyant qu'un enfant ne peut plus contester la présomption de paternité établie à l'égard du mari de sa mère au-delà de l'âge de vingt-deux ans ou de l'année à dater de la découverte du fait que celui qui était le mari de sa mère n'est pas son père, alors que cette présomption ne correspond à aucune réalité ni biologique, ni socio-affective, il est porté atteinte de manière discriminatoire au droit au respect de la vie privée de cet enfant.

Door te bepalen dat een kind het vermoeden van vaderschap dat is vastgesteld ten aanzien van de echtgenoot van zijn moeder niet meer kan betwisten na de leeftijd van tweeëntwintig jaar of na het jaar te rekenen vanaf de ontdekking van het feit dat diegene die de echtgenoot van zijn moeder was, niet zijn vader is, terwijl dat vermoeden met geen enkele biologische, noch socio-affectieve realiteit overeenstemt, wordt evenwel op discriminerende wijze afbreuk gedaan aan het recht op de eerbiediging van het privéleven van dat kind.


Si ces chiffres sont en hausse (deux mille dons de plus qu'en 2012), peu de mères savent comment procéder pour faire un don, ni même que celui-ci est gratuit et que le prélèvement n'est absolument pas préjudiciable à la mère et à l'enfant.

De cijfers gaan in stijgende lijn (er zijn tweeduizend donaties meer dan in 2012), maar toch weten nog maar weinig aanstaande moeders hoe zo'n donatie in zijn werk gaat, dat het gratis is en helemaal geen risico's inhoudt voor moeder en kind.


« Toutefois, en prévoyant qu'un enfant ne peut plus contester la présomption de paternité établie à l'égard du mari de sa mère au-delà de l'áge de vingt-deux ans ou de l'année à dater de la découverte du fait que celui qui était le mari de sa mère n'est pas son père, alors que cette présomption ne correspond à aucune réalité ni biologique, ni socio-affective, il est porté atteinte de manière discriminatoire au droit au respect de la vie privée de cet enfant.

« Door te bepalen dat een kind het vermoeden van vaderschap dat is vastgesteld ten aanzien van de echtgenoot van zijn moeder niet meer kan betwisten na de leeftijd van tweeëntwintig jaar of na het jaar te rekenen vanaf de ontdekking van het feit dat diegene die de echtgenoot van zijn moeder was, niet zijn vader is, terwijl dat vermoeden met geen enkele biologische, noch socio-affectieve realiteit overeenstemt, wordt evenwel op discriminerende wijze afbreuk gedaan aan het recht op de eerbiediging van het privéleven van dat kind.


Toutefois, en prévoyant qu'un enfant ne peut plus contester la présomption de paternité établie à l'égard du mari de sa mère au-delà de l'âge de vingt deux ans ou de l'année à dater de la découverte du fait que celui qui était le mari de sa mère n'est pas son père, alors que cette présomption ne correspond à aucune réalité ni biologique, ni socio-affective, il est porté atteinte de manière discriminatoire au droit au respect de la vie privée de cet enfant.

Door te bepalen dat een kind het vermoeden van vaderschap dat is vastgesteld ten aanzien van de echtgenoot van zijn moeder niet meer kan betwisten na de leeftijd van tweeëntwintig jaar of na het jaar te rekenen vanaf de ontdekking van het feit dat diegene die de echtgenoot van zijn moeder was, niet zijn vader is, terwijl dat vermoeden met geen enkele biologische, noch socio-affectieve realiteit overeenstemt, wordt evenwel op discriminerende wijze afbreuk gedaan aan het recht op de eerbiediging van het privéleven van dat kind.




Anderen hebben gezocht naar : le présent     celui-ci     et n'est pas lié par     ni soumis à son application     mère ni celui     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mère ni celui ->

Date index: 2022-11-09
w