Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Banque de données génétiques
Banque de gènes
Banque de génomes
Banque d’ADN
Base de données et d'informations sur les gènes
Base de données génétiques
Bibliothèque de gènes
Catalogue alphabétique de matières
Catalogue collectif
Catalogue des amendes
Catalogue des gènes
Catalogue des variétés
Catalogue général
Catalogue-matières
Créer un catalogue de vente aux enchères
Génothèque
Tenir des catalogues de produits d'antiquité
Valeur catalogue
élaborer le catalogue des produits

Traduction de «mrbab le catalogue » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Catalogue de recommandations et de meilleures pratiques Schengen | Catalogue de recommandations pour l'application correcte de l'acquis de Schengen et de meilleures pratiques

Catalogus van aanbevelingen voor de juiste toepassing van het Schengenacquis en van beste praktijken | Schengencatalogus | Schengencatalogus van aanbevelingen en beste praktijken


catalogue alphabétique de matières | catalogue-matières

trefwoordencatalogus


catalogue collectif | catalogue général

centrale catalogus


créer un catalogue de vente aux enchères

veilingcatalogi opstellen | veilingcatalogussen opstellen


tenir des catalogues de produits d'antiquité

catalogi van antieke goederen beheren | catalogussen van antieke goederen beheren


élaborer le catalogue des produits

productcatalogi ontwikkelen | productcatalogussen ontwikkelen


base de données génétiques [ banque de données génétiques | banque de gènes | banque de génomes | banque d’ADN | base de données et d'informations sur les gènes | bibliothèque de gènes | catalogue des gènes | génothèque ]

genetische database [ DNA-bibliotheek | genbank | genbibliotheek | genetische catalogus | genetische databank | genetische informatiedatabase | genomische bibliotheek ]






TRADUCTIONS EN CONTEXTE
4. d) MRBAB : le catalogue FABRITUS (Fine Arts BRussels InTernet and Intranet USers) contient des données sur plus de 7500 oeuvres d'art représentant plus d'un tiers des collections des musées, soit 70 % des peintures, 80 % des sculptures, 15 % des oeuvres sur papier, 2 % des affiches et 83 % des tapisseries anciennes.

4. d) KMSKB : de catalogus FABRITUS (Fine Arts BRussels InTernet and Intranet USers) omvat gegevens over meer dan 7500 kunstwerken die meer dan een derde van de collecties van de musea vertegenwoordigen, zijnde 70 % van de schilderijen, 80 % van de sculpturen, 15 % van de werken op papier, 2 % van de affiches en 83 % van de oude tapijtwerken.


Soulignons toutefois : - le projet " Belgica.kbr.be" concernant la bibliothèque virtuelle à la Bibliothèque royale de Belgique (BR); - le projet MARS (Multimedia Archeological Research System) relatif à la digitalisation des collections archéologiques (anthropologie et préhistoire) à l'IRScNB; - le catalogue " metafro " du MRAC comprenant plusieurs inventaires électroniques comme les archives de Henry Morton Stanley ( [http ...]

Laat ons evenwel volgende projecten in het licht stellen : - het project " Belgica.kbr.be" met betrekking tot de virtuele bibliotheek bij de Koninklijke Bibliotheek van België (KB) ; - het project MARS (Multimedia Archeological Research System) betreffende de digitalisering van de archeologische collecties (antropologie en prehistorie) bij het KBIN ; - de catalogus " metafro " van het KMMA die verscheidene elektronische inventarissen bevat, zoals de archiefstukken van Henry Morton Stanley ( [http ...]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mrbab le catalogue ->

Date index: 2021-05-29
w