Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accès documentaire
Accès par mots-clés
Cheminement par mots-clés
DEPS
Dyslexie de développement Retard spécifique de lecture
Le dernier mot
Méthode LIFO
Méthode dernier entré-premier sorti
Méthode dernière entrée-première sortie
Recherche par mots-clés
Se tenir informé des dernières parutions de livres
Système lifo

Vertaling van "mots la dernière " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Définition: Syndromes, caractérisés par la présence, au premier plan, d'un tic. Un tic est un mouvement moteur ou une vocalisation involontaire, rapide, récurrent et non rythmique (impliquant habituellement des groupes musculaires déterminés), survenant brusquement et sans but apparent. Les tics sont habituellement ressentis comme étant irrépressibles, mais peuvent en général être supprimés durant une période de temps variable. Ils sont souvent exacerbés par le stress et disparaissent durant le sommeil. Les tics moteurs simples banals comportent le clignement des yeux, les mouvements brusques du cou, les haussements d'épaules et les grimaces. Les tics vocaux simples banals comportent le râclement de gorge, l'aboiement , le reniflement et le ...[+++]

Omschrijving: Syndromen waarin het overheersende symptoom een of andere tic is. Een tic is een onwillekeurige, snelle, herhaalde, niet-ritmische motorische-beweging (doorgaans door welomschreven spiergroepen) of vocale uiting die plotseling begint en geen duidelijk doel dient. Tics worden meestal ervaren als onbedwingbaar, maar kunnen doorgaans voor een variërend tijdsinterval onderdrukt worden, ze verergeren onder stress en verdwijnen tijdens de slaap. Gewone tics van enkelvoudige motorische-aard, zijn knipperen met de ogen, schokken met de hals, ophalen van de schouders en grimasseren. Gewone tics van enkelvoudige vocale-aard, zijn keelschrapen, blafhoesten, snuiven en sissen. Gewone complexe-tics zijn zichzelf slaan, opspringen en wippen ...[+++]




Définition: Trouble caractérisé par la consommation persistante de substances non nutritives (par exemple de la terre, des bouts de peinture, etc.). Il peut faire partie d'un trouble psychiatrique plus global (tel un autisme) ou constituer un comportement psychopathologique relativement isolé. C'est seulement dans ce dernier cas que l'on fait le diagnostic de pica. Ce comportement s'observe surtout chez des enfants présentant un retard mental; dans ce dernier cas, le retard mental doit constituer le diagnostic principal (F70-F79).

Omschrijving: Aanhoudend eten van niet voor consumptie bestemde stoffen (zoals aarde, verfbladders, etc.). Het kan voorkomen als één van vele symptomen die deel uitmaken van een uitgebreidere psychiatrische stoornis (zoals autisme) of als een betrekkelijk geïsoleerd psychopathologisch gedrag; alleen die laatste vorm is hier geclassificeerd. Het verschijnsel doet zich het meest voor bij zwakzinnige kinderen en indien er tevens zwakzinnigheid aanwezig is, dient F70-F79 als de hoofddiagnose gekozen te worden.


dernier entré, premier sorti | méthode dernier entré-premier sorti | méthode dernière entrée-première sortie | méthode LIFO | système lifo | DEPS [Abbr.]

last infirst out methode | LIFO-methode | LIFO-stelsel | lifo-systeem | LIFO [Abbr.]


accès documentaire | accès par mots-clés | cheminement par mots-clés | recherche par mots-clés

toegang via trefwoordenlijst | zoeken met sleutelwoorden


Définition: La caractéristique essentielle est une altération spécifique et significative de l'acquisition de la lecture, non imputable exclusivement à un âge mental bas, à des troubles de l'acuité visuelle ou à une scolarisation inadéquate. Les capacités de compréhension de la lecture, la reconnaissance des mots, la lecture orale et les performances dans les tâches nécessitant la lecture, peuvent, toutes, être atteintes. Le trouble spécifique de la lecture s'accompagne fréquemment de difficultés en orthographe, persistant souvent à l'adolescence, même quand l'enfant a pu faire quelques progrès en lecture. Les enfants présentant un troub ...[+++]

Omschrijving: Het voornaamste kenmerk is een specifieke en belangrijke stoornis van de ontwikkeling van leesvaardigheden die niet wordt verklaard door alleen de verstandelijke leeftijd, visusproblemen of inadequaat onderwijs. Begrijpend lezen, woordbeeldherkenning, hardop lezen en de uitvoering van taken die lezen vereisen kunnen allemaal zijn aangetast. Spellingsmoeilijkheden zijn vaak verbonden met een specifieke leesstoornis en duren dikwijls voort tot in de adolescentie zelfs nadat er enige vooruitgang met lezen is geboekt. Specifieke ontwikkelingsstoornissen met betrekking tot lezen hebben gewoonlijk een voorgeschiedenis van stoorni ...[+++]


accident exigeant une attention médicale dans les derniers 12 mois

ongeval dat in laatste 12 maanden medische aandacht vereiste


appliquer les dernières découvertes scientifiques en matière de sport

laatste bevindingen in de sportwetenschappen toepassen | recentste bevindingen in de sportwetenschappen toepassen


se tenir informé des dernières parutions de livres

op de hoogte blijven van nieuwe boeken | op de hoogte blijven van recent verschenen boeken


se tenir informé des dernières sorties musicales et vidéos

op de hoogte blijven van nieuw uitgebrachte muziek en video’s | op de hoogte blijven van nieuwe muziek en video's
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Art. 8. A l'article 9 du même décret, les modifications suivantes sont apportées : a) dans l'alinéa 1, 1°, les mots « du cadastre des formations professionnelles existantes et de la cartographie de l'offre et des besoins du marché de l'emploi, qui sont établis par l'Office » sont remplacés par les mots « de l'analyse existante de l'offre de formation professionnelle et des besoins du marché de l'emploi établie par l'Instance bassin E.F.E». b) dans l'alinéa 4, les mots « ce dernier introduit une nouvelle demande d'agrément de la filiè ...[+++]

Art. 8. In artikel 9 van hetzelfde decreet worden de volgende wijzigingen aangebracht : a) in het eerste lid, 1°, worden de woorden "het kadaster van de bestaande beroepsopleidingen en de cartografie van het aanbod en de behoeften van de arbeidsmarkt, die door de Dienst worden opgemaakt" vervangen door de woorden "de bestaande analyse van het aanbod aan beroepsopleiding en de behoeften van de arbeidsmarkt opgemaakt door de KOVA-regio-instantie"; b) in het vierde lid, worden de woorden "dient het overeenkomstig artikel 11 een nieuwe aanvraag tot erkenning van de filière in" vervangen door de woorden ", met inbegrip op het aantal uren er ...[+++]


Art. 7. Dans l'article 49, alinéa 1, du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées : 1° les mots « pendant le stage ou à la fin du stage » sont insérés entre les mots « le stagiaire" et les mots "ou de prolonger"; 2° les mots « ce dernier » sont remplacés par les mots « le stagiaire ».

Art. 7. In artikel 49, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° de woorden "tijdens de stage of op het einde van de stage" worden ingevoegd tussen de woorden "de stagiair" en de woorden " te ontslaan "; 2° de woorden "deze laatste" worden vervangen door "de stagiair".


Dans l'alinéa 2, les mots « et des déplacements entre la caserne et le centre de formation » sont insérés entre les mots « en caserne » et les mots « étant entendu qu'il ». Art. 6. Dans l'article 38, alinéa 2, du même arrêté, les mots « ce dernier » sont remplacés par les mots « le stagiaire ».

Art. 6. In artikel 38, tweede lid, van hetzelfde besluit, worden de woorden « deze laatste » vervangen door de woorden « de stagiair ».


3. - Arrêté du Gouvernement flamand sur la prime écologique Section 1. - La définition PME Art. 6. A l'article 3er de l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 décembre 2010 portant octroi d'aides aux entreprises pour des investissements écologiques réalisés en Région flamande, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 novembre 2012, sont apportées les modifications suivantes : 1° dans l'alinéa 1, les mots « du dernier compte annuel déposé » sont remplacés par les mots « des deux derniers comptes annuels déposés » et le mot « disponible » est remplacé par le mot « disponibles » ; 2° l'alinéa 2 est abrogé ; 3° dans l'alinéa 3, les mot ...[+++]

3. - Het besluit van de Vlaamse Regering ecologiepremie Afdeling 1. - De kmo-definitie Art. 6. In artikel 3 van het besluit van de Vlaamse Regering van 17 december 2010 tot toekenning van steun aan ondernemingen voor ecologie-investeringen in het Vlaamse Gewest, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 16 november 2012, worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° in het eerste lid worden de woorden "de laatste jaarrekening" vervangen door de woorden "de laatste twee jaarrekeningen" en wordt het woord "is" telkens vervangen door het woord "zijn"; 2° het tweede lid wordt opgeheven; 3° in het derde lid worden de woorde ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
5. - Arrêté du Gouvernement flamand sur l'aide écologique stratégique Section 1. - La définition PME Art. 12. A l'article 3 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 novembre 2012 portant octroi d'aides aux entreprises pour des investissements écologiques stratégiques en Région flamande, sont apportées les modifications suivantes : 1° dans l'alinéa 1, les mots « du dernier compte annuel déposé » sont remplacés par les mots « des deux derniers comptes annuels déposés » et le mot « disponible » est remplacé par le mot « disponibles » ; 2° l'alinéa 2 est abrogé ; 3° dans l'alinéa 3, les mots « de la ...[+++]

5. - Het besluit van de Vlaamse Regering strategische ecologiesteun Afdeling 1. - De kmo-definitie Art. 12. In artikel 3 van het besluit van de Vlaamse Regering van 16 november 2012 tot toekenning van steun aan ondernemingen voor strategische ecologie-investeringen in het Vlaamse Gewest worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° in het eerste lid worden de woorden "de laatste jaarrekening" vervangen door de woorden "de laatste twee jaarrekeningen" en wordt het woord "is" telkens vervangen door het woord "zijn"; 2° het tweede lid wordt opgeheven; 3° in het derde lid worden de woorden "de laatste aangifte" vervangen door de woord ...[+++]


B) au § 2, les mots « du médecin vétérinaire » sont chaque fois remplacés par les mots « des médecins vétérinaires » et les mots « ce dernier doit » sont remplacés par les mots « ces derniers doivent »;

B) in § 2 wordt het woord « dierenarts » telkens vervangen door het woord « dierenartsen » en worden de woorden « dient deze laatste » vervangen door de woorden « dienen deze laatsten »;


B) au § 2, les mots « du médecin vétérinaire » sont chaque fois remplacés par les mots « des médecins vétérinaires » et les mots « ce dernier doit » sont remplacés par les mots « ces derniers doivent »;

B) in § 2 wordt het woord « dierenarts » telkens vervangen door het woord « dierenartsen » en worden de woorden « dient deze laatste » vervangen door de woorden « dienen deze laatsten »;


1· au § 1 , les mots «et l’avant-dernier» sont insérés entre les mots «le dernier» et les mots «exercice clôturé»;

1· in § 1 worden de woorden «en het voorlaatst» ingevoegd tussen de woorden «het laatst» en de woorden «afgesloten boekjaar»;


M. Vandenberghe dépose un amendement (do c. Sénat, nº 2-1224/1, amendement nº 1) tendant à modifier l'alinéa 3 de l'article 285 proposé en remplaçant dans le texte néerlandais, le mot « beiden » par les mots « deze laatste twee », et en insérant, dans le texte français, les mots « ces derniers » entre le mot « l'institution » et le mot « désignés ».

De heer Vandenberghe dient een amendement in (stuk Senaat, nr. 2-1224/1, amendement nr. 1), dat het derde lid van het voorgestelde artikel 285 wil wijzigen door in de Nederlandse tekst het woord « beiden » te vervangen door de woorden « deze laatste twee », en in de Franse tekst de woorden « ces derniers » in te voegen tussen de woorden « l'institution » en het woord « désignés ».


À l'article 27, §3, alinéa 1, deuxième phrase, proposé dans l'article 161, remplacer les mots « le dernier jour ouvrable » par les mots « le dernier jour ouvrable qui n'est pas un samedi ».

In het onder artikel 161 voorgestelde artikel 27, §3, eerste lid, tweede zin, de woorden " de laatste werkdag" vervangen door de woorden " de laatste werkdag die geen zaterdag is" .




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mots la dernière ->

Date index: 2025-06-06
w