Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accès documentaire
Accès par mots-clés
Cheminement par mots-clés
Dyslexie de développement Retard spécifique de lecture
Mot codé
Mot-clé
Ordre des mots
Recherche par mots-clés
Repérer des mots nouveaux
Suite des mots
Séquence des mots
Traduire des mots clés en texte rédactionnel

Vertaling van "mots johan " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Définition: Syndromes, caractérisés par la présence, au premier plan, d'un tic. Un tic est un mouvement moteur ou une vocalisation involontaire, rapide, récurrent et non rythmique (impliquant habituellement des groupes musculaires déterminés), survenant brusquement et sans but apparent. Les tics sont habituellement ressentis comme étant irrépressibles, mais peuvent en général être supprimés durant une période de temps variable. Ils sont souvent exacerbés par le stress et disparaissent durant le sommeil. Les tics moteurs simples banals comportent le clignement des yeux, les mouvements brusques du cou, les haussements d'épaules et les grimaces. Les tics vocaux simples banals comportent le râclement de gorge, l'aboiement , le reniflement et le ...[+++]

Omschrijving: Syndromen waarin het overheersende symptoom een of andere tic is. Een tic is een onwillekeurige, snelle, herhaalde, niet-ritmische motorische-beweging (doorgaans door welomschreven spiergroepen) of vocale uiting die plotseling begint en geen duidelijk doel dient. Tics worden meestal ervaren als onbedwingbaar, maar kunnen doorgaans voor een variërend tijdsinterval onderdrukt worden, ze verergeren onder stress en verdwijnen tijdens de slaap. Gewone tics van enkelvoudige motorische-aard, zijn knipperen met de ogen, schokken met de hals, ophalen van de schouders en grimasseren. Gewone tics van enkelvoudige vocale-aard, zijn keelschrapen, blafhoesten, snuiven en sissen. Gewone complexe-tics zijn zichzelf slaan, opspringen en wippen ...[+++]


ordre des mots | séquence des mots | suite des mots

woordvolgorde


malentendre ( des mots par ex. ) 2. mots ou formes de mots inusuels dus à un défaut de l'ouie

otose


accès documentaire | accès par mots-clés | cheminement par mots-clés | recherche par mots-clés

toegang via trefwoordenlijst | zoeken met sleutelwoorden


Définition: La caractéristique essentielle est une altération spécifique et significative de l'acquisition de la lecture, non imputable exclusivement à un âge mental bas, à des troubles de l'acuité visuelle ou à une scolarisation inadéquate. Les capacités de compréhension de la lecture, la reconnaissance des mots, la lecture orale et les performances dans les tâches nécessitant la lecture, peuvent, toutes, être atteintes. Le trouble spécifique de la lecture s'accompagne fréquemment de difficultés en orthographe, persistant souvent à l'adolescence, même quand l'enfant a pu faire quelques progrès en lecture. Les enfants présentant un troub ...[+++]

Omschrijving: Het voornaamste kenmerk is een specifieke en belangrijke stoornis van de ontwikkeling van leesvaardigheden die niet wordt verklaard door alleen de verstandelijke leeftijd, visusproblemen of inadequaat onderwijs. Begrijpend lezen, woordbeeldherkenning, hardop lezen en de uitvoering van taken die lezen vereisen kunnen allemaal zijn aangetast. Spellingsmoeilijkheden zijn vaak verbonden met een specifieke leesstoornis en duren dikwijls voort tot in de adolescentie zelfs nadat er enige vooruitgang met lezen is geboekt. Specifieke ontwikkelingsstoornissen met betrekking tot lezen hebben gewoonlijk een voorgeschiedenis van stoorni ...[+++]


Définition: La caractéristique essentielle est une altération spécifique et significative du développement des performances en orthographe, en l'absence d'antécédents d'un trouble spécifique de la lecture et non imputable à un âge mental bas, à des troubles de l'acuité visuelle, ou à une scolarisation inadéquate. Les capacités à épeler oralement et à écrire correctement les mots sont toutes deux affectées. | Retard spécifique de l'orthographe (sans trouble de la lecture)

Omschrijving: Dit is een stoornis waarin het voornaamste kenmerk wordt gevormd door een specifieke en belangrijke stoornis van de ontwikkeling van spellingsvaardigheden in afwezigheid van een voorgeschiedenis met een specifieke leesstoornis en die niet alleen kan worden verklaard door een lage verstandelijke-leeftijd, visusproblemen of inadequaat onderwijs. Het vermogen om hardop te spellen en de woorden juist te schrijven zijn beide aangetast. | Neventerm: | specifieke spellingsachterstand (zonder leesstoornis)


repérer des mots nouveaux

nieuwe woorden identificeren


traduire des mots clés en texte rédactionnel

kernwoorden omzetten in volledige teksten | kernwoorden vertalen naar volledige teksten




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Art. 2. A l'article 3, 3°, du même arrêté royal les mots « Johan Eykens, représentant de la Fédération Belge des Producteurs de Médicaments Génériques » sont remplacés par les mots « Pieter Boudrez, représentant de la Fédération Belge des Producteurs de Médicaments Génériques ».

Art. 2. In artikel 3, 3°, van hetzelfde koninklijk besluit worden de woorden "Johan Eykens, vertegenwoordiger van de Federatie van Belgische Producenten van Generische Geneesmiddelen'' vervangen door de woorden "Pieter Boudrez, vertegenwoordiger van de Federatie van Belgische Producenten van Generische Geneesmiddelen''.


Article 1. Dans l'article 2, 4° de l'arrêté du Gouvernement flamand du 25 avril 2014 relatif à la composition et au fonctionnement du Comité socio-economique national pour la Distribution et du Comité Interministériel pour la Distribution, les mots « Johan Hanssens » sont remplacés par les mots « Ingo Luypaert ».

Artikel 1. In artikel 2, 4° van het besluit van de Vlaamse Regering van 25 april 2014 betreffende de samenstelling en de werking van het Nationaal Sociaal - Economisch Comité voor de Distributie en van het Interministerieel Comité voor de Distributie worden de woorden "Johan Hanssens" vervangen door de woorden "Ingo Luypaert".


Article 1 . Dans l'article 2, 4°, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 25 avril 2014 relatif à la composition et au fonctionnement du Comité socio-économique national pour la Distribution et du Comité interministériel pour la Distribution, les mots « Mehdi Koocheki » sont remplacés par les mots « Myriam Parys » et les mots « Greg Verhoeven » sont remplacés par les mots « Johan Hanssens ».

Artikel 1. In artikel 2, 4°, van het besluit van de Vlaamse Regering van 25 april 2014 betreffende de samenstelling en de werking van het Nationaal Sociaal - Economisch Comité voor de Distributie en van het Interministerieel Comité voor de Distributie worden de woorden " Mehdi Koocheki" vervangen door de woorden " Myriam Parys" en de woorden " Greg Verhoeven" vervangen door de woorden " Johan Hanssens" .


Membres du personnel du rôle linguistique néerlandophone, de l'arrêté royal du 18 juillet 2015 désignant certains membres du personnel du gestionnaire de l'infrastructure chargés des constats à l'art. 70, §§ 2 et 3, du Code ferroviaire, modifiée par l'arrêté royal du 18 juillet 2017, les mots « COLEMONT Wim 2/01/1977 » sont insérés entre les mots « CHAPELLE Johan 18/09/1960 » et les mots « COOLS Benjamin 29/05/1962 ».

Personeelsleden van de Nederlandse taalrol van de bijlage bij het koninklijk besluit van 18 maart 2015 tot aanduiding van sommige personeelsleden van de infrastructuurbeheerder die belast zijn met vaststellingen bedoeld in art. 70, §§ 2 en 3, van de Spoorcodex, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 18 juli 2017, worden de woorden « COLEMONT Wim 2/01/1977 » ingevoegd tussen de woorden « CHAPELLE Johan 18/09/1960 » en de woorden « COOLS Benjamin 29/05/1962 ».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- Nominations Palmes d'Or Arrêté royal du 8 janvier 2015 M. Aelbrecht Michael, Londerzeel Mme Alaerts Ivonne, Jette M. Angenon Jean, Grammont Mme Anseroul Jacqueline, Waterloo Mme Antoine Jacqueline, Seraing M. Antona Vincent, Mons M. Audin Michel, Hensies M. Avaux Hubert, Sint-Pieters-Leeuw Mme Baeckelandt Rika, Ardooie M. Baeghe Albert, Tournai M. Baes Eddy, Anvers M. Bal Hendrik, Boom M. Barbieux Jean, Ath M. Bastiaenssen Leo, Anvers Mme Baugnet Sabine, Chaudfontaine Mme Becquevort Micheline, Jemeppe-sur-Sambre Mme Beel Mia, Anzegem M. Bellantoni Rocco, Charleroi M. Ben Yakhlaf Ahmed, Beyne-Heusay M. Bertels Guido, Anvers Mme Blevi Lu ...[+++]

- Benoemingen Gouden Palmen Koninklijk besluit van 8 januari 2015 De heer Aelbrecht Michael, Londerzeel Mevr. Alaerts Ivonne, Jette De heer Angenon Jean, Geraardsbergen Mevr. Anseroul Jacqueline, Waterloo Mevr. Antoine Jacqueline, Seraing De heer Antona Vincent, Bergen De heer Audin Michel, Hensies De heer Avaux Hubert, Sint-Pieters-Leeuw Mevr. Baeckelandt Rika, Ardooie De heer Baeghe Albert, Doornik De heer Baes Eddy, Antwerpen De heer Bal Hendrik, Boom De heer Barbieux Jean, Aat De heer Bastiaenssen Leo, Antwerpen Mevr. Baugnet Sabine, Chaudfontaine Mevr. Becquevort Micheline, Jemeppe-sur-Sambre Mevr. Beel Mia, Anzegem De heer Bellantoni Rocco, Charleroi De heer Ben Yakhlaf Ahmed, Beyne-Heusay De heer Bertels Guido, Antwerpen Mevr. Blevi ...[+++]


Dans l'article unique de l'arrêté ministériel du 14 avril 2014 portant nomination des membres du Conseil national des secours médicaux d'urgence, modifié par l'arrêté ministériel du 8 octobre 2014, les mots : « g) sur présentation par la Croix-Rouge de Belgique : Sondag-Thull Danièle, Uccle; Ginion Jean-Marie, Dilbeek; Gillebeert Johan, Heverlee; Arkesteyn Kenneth, Diest; » sont remplacés par les mots « g) sur présentation par la Croix-Rouge de Belgique : Asselbourg Marc, Belgrade; Henrard Renaud, Soumagne; Gillebeert Johan, Hev ...[+++]

In het enig artikel van het ministerieel besluit van 14 april 2014 tot benoeming van de leden van de Nationale Raad voor dringende geneeskundige hulpverlening gewijzigd bij het ministerieel besluit van 8 oktober 2014, worden de woorden : " g) op voordracht door het Rode Kruis van België : Sondag-Thull Danièle, Ukkel; Ginion Jean-Marie, Dilbeek; Gillebeert Johan,Heverlee; Arkesteyn Kenneth, Diest; " vervangen door de woorden " g) op voordracht door het Rode Kruis van België: Asselbourg Marc, Belgrade; Henrard Renaud, Soumagne; Gillebeert Johan, Heverlee; Arkesteyn Kenneth, Diest; ».


2° au point 1° les mots « M. Johan Verstrynge » sont remplacés par les mots « M. Johan Heyman »;

2° in punt 1° worden de woorden « de heer Johan Verstrynge » vervangen door de woorden « de heer Johan Heyman »;


Article 1. § 1. A l'article 1 de l'arrêté royal du 13 mars 1998 relatif à l'octroi de la qualité d'officier de police judiciaire à certains membres du personnel de l'Institut belge des services postaux et des télécommunications, les mots « Mathijs, Johan R.J». sont remplacés par les mots « Matthys, Johan R.J».

Artikel 1. § 1. In artikel 1 van het koninklijk besluit van 13 maart 1998 betreffende de toekenning van de hoedanigheid van officier van gerechtelijke politie aan sommige personeelsleden van het Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie, worden de woorden « Mathijs, Johan R.J». vervangen door de woorden « Matthys, Johan R.J».


M. Johan Vande Lanotte, vice-premier ministre et ministre du Budget, de l'Intégration sociale et de l'Économie sociale. - Pourquoi utiliser le mot « structurellement » ?

De vice-eerste minister zegt dat eigenaars van een woning in een kansarme buurt tevreden zouden zijn als de woning via de opeising wordt in gebruik genomen.




Anderen hebben gezocht naar : accès documentaire     accès par mots-clés     cheminement par mots-clés     mot codé     mot-clé     ordre des mots     recherche par mots-clés     repérer des mots nouveaux     suite des mots     séquence des mots     mots johan     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mots johan ->

Date index: 2022-10-29
w