Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "moniteur belge durant lequel les candidats transporteurs peuvent introduire " (Frans → Nederlands) :

1° le délai, qui ne peut être inférieur à un mois à compter de la date de la publication au Moniteur belge, durant lequel les candidats transporteurs peuvent introduire une demande;

1° de termijn, die niet korter kan zijn dan één maand vanaf de datum van bekendmaking in het Belgisch Staatsblad, waarbinnen kandidaat-vervoerders een aanvraag kunnen indienen;


Art. 8. Au plus tard à la date mentionnée dans la publication au Moniteur belge, le candidat transporteur doit introduire auprès de l'administration, par lettre recommandée, une demande d'être placé sur la liste de transporteurs.

Art. 8. Uiterlijk op de datum, vermeld in de bekendmaking in het Belgisch Staatsblad, dient de kandidaat-vervoerder met een aangetekende brief bij de administratie een aanvraag in om op de lijst met vervoerders te worden geplaatst.


À cet effet, un appel aux candidatures a été publié au Moniteur belge le 17 juillet 2015 pour lequel les candidats disposaient jusqu'au 4 septembre 2015 pour introduire leur candidature.

Daartoe werd op 17 juli 2015 een oproep tot kandidaten bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad, waarvoor geïnteresseerden tot 4 september 2015 hun kandidatuur konden indienen.


En d'autres termes, les périodes de congé qui interviennent par exemple dans le délai de 75 jours après les élections, durant lequel les présidents des bureaux électoraux principaux rédigent leur rapport sur les déclarations des partis politiques et des candidats, c'est-à-dire, dans le cas d'espèce, la période qui précède la date du 2 août 2003, peuvent-elles être prises en considération pour la suspension des délais de 180 et de 200 jours dans lesquels la Commission de contrôle doit respectivement prendre sa décision ...[+++]

Met andere woorden, mogen de recesperiodes die zich bijvoorbeeld binnen de termijn van 75 dagen na de verkiezingen voordoen, tijdens welke de voorzitters van de verkiezingshoofdbureaus hun verslag opstellen over de aangiften van de politieke partijen en de kandidaten, in dit geval vóór 2 augustus 2003, eveneens in aanmerking worden genomen voor de schorsing van de termijnen van 180 en 200 dagen binnen welke de Controlecommissie respectievelijk haar eindbeslissing moet nemen en klacht kan indienen ?


En d'autres termes, les périodes de congé qui interviennent par exemple dans le délai de 75 jours après les élections, durant lequel les présidents des bureaux électoraux principaux rédigent leur rapport sur les déclarations des partis politiques et des candidats, c'est-à-dire, dans le cas d'espèce, la période qui précède la date du 2 août 2003, peuvent-elles être prises en considération pour la suspension des délais de 180 et de 200 jours dans lesquels la Commission de contrôle doit respectivement prendre sa décision ...[+++]

Met andere woorden, mogen de recesperiodes die zich bijvoorbeeld binnen de termijn van 75 dagen na de verkiezingen voordoen, tijdens welke de voorzitters van de verkiezingshoofdbureaus hun verslag opstellen over de aangiften van de politieke partijen en de kandidaten, in dit geval vóór 2 augustus 2003, eveneens in aanmerking worden genomen voor de schorsing van de termijnen van 180 en 200 dagen binnen welke de Controlecommissie respectievelijk haar eindbeslissing moet nemen en klacht kan indienen ?


Deux exemplaires de ce rapport sont immédiatement transmis à la Commission de contrôle, les deux autres sont conservés par le président, étant entendu qu'à partir du septante-cinquième jour suivant les élections, un exemplaire du rapport est déposé pendant quinze jours au greffe du tribunal de première instance, où il peut être consulté par tous les électeurs inscrits, lesquels peuvent, durant ce même délai, formuler par écrit leurs remarques à son sujet (article 94ter du Code électoral — cf. arrêté ministériel du 18 avril 2003 déterminant le modèle du rapport visé à l'articl ...[+++]

Twee exemplaren van het verslag worden onmiddellijk naar de Controlecommissie gezonden, de twee andere worden door de voorzitter bewaard, met dien verstande dat één exemplaar vanaf de vijfenzeventigste dag na de verkiezingen, ter griffie van de rechtbank van eerste aanleg, gedurende vijftien dagen ter inzage wordt gelegd van alle kiesgerechtigden die hieromtrent binnen dezelfde termijn schriftelijk hun opmerkingen kunnen formuleren (artikel 94ter van het Kieswetboek — cf. het ministerieel besluit van 18 april 2003 tot vaststelling van het model van het verslag bedoeld in artikel 94ter van het Kieswetboek dat bestemd is voor het vastlegge ...[+++]


Il faut en déduire que les électeurs et candidats intéressés par les élections peuvent prendre connaissance des résultats du scrutin sans en attendre la publication au Moniteur belge , et qu'ils peuvent dès ce moment envisager, le cas échéant avec l'aide d'un conseil, l'opportunité d'introduire un recours contre les élections.

Hieruit moet worden afgeleid dat de kiezers en de kandidaten die bij de verkiezingen zijn betrokken, kennis kunnen nemen van de resultaten van de stemming zonder te wachten op de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatblad, en dat zij vanaf dat ogenblik, in voorkomend geval met de hulp van een raadsman, de opportuniteit kunnen overwegen om tegen de verkiezingen een beroep in te stellen.


Vu qu'il a été décidé de procéder à la désignation des membres suppléants suite à un troisième appel publié au Moniteur belge du 16 mai 2003 par lequel les candidats ont été appelés à introduire leur candidature dans un délai de 30 jours suivant la publication;

Gelet op het feit dat besloten werd om tot de aanwijzing van de plaatsvervangende leden over te gaan volgend op een derde oproep, verschenen in het Belgisch Staatsblad van 16 mei 2003, waarin de kandidaten worden opgeroepen om hun kandidatuur, binnen een termijn van 30 dagen na publicatie in te dienen;


Vu l'avis publié au Moniteur belge du 3 février 2003 par lequel les candidats ont été appelés à introduire leur candidature pour les postes de membre effectif et de membre suppléant dans un délai de vingt jours à dater de la publication de l'avis;

Gelet op het bericht verschenen in het Belgisch Staatsblad van 3 februari 2003, waarin de kandidaten worden opgeroepen hun kandidatuur in te dienen voor de betrekkingen van effectief lid en van plaatsvervangend lid, binnen een termijn van twintig dagen na publicatie van dit bericht;


3. Ne serait-il pas possible dorénavant d'ajouter à la matière obligatoire (voir l'annexe 4 de l'arrêté royal du 23 mars 1998, Moniteur belge du 30 avril 1998) de l'examen théorique (dont la réussite reste valable pendant 3 ans moins 1 jour) quelques règles importantes de l'examen pratique (délai préalable dans lequel il est recommandé de prendre rendez-vous avec le centre d'examen afin de pouvoir passer l'examen pratique, conditions dans lesquelles les ...[+++]

3. Kunnen voortaan aan de verplichte leerstof (cf. bijlage 4 van het koninklijk besluit van 23 maart 1998 Belgisch Staatsblad van 30 april 1998) van het theoretisch examen (geldig voor 3 jaar, min 1 dag), ook enkele belangrijke regels van het praktisch examen toegevoegd worden (termijn binnen dewelke men met het examencentrum vooraf best persoonlijk een afspraak maakt om dit te gaan afleggen, onder welke voorwaarden dit ook elders mag gebeuren, en vóór wanneer men hierin uiterlijk moet slagen) ?


w