Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "moins faudrait-il prévoir " (Frans → Nederlands) :

Dans le cas des agences d'assistance, eu égard au fait que la Commission doit pouvoir s'assurer que le programme de travail sera rédigé et mis en oeuvre de manière à lui permettre de remplir correctement ses propres missions, il faudrait également prévoir qu'elle donne son accord préalable sur cet acte.

Gelet op het feit dat de Commissie zich ervan moet kunnen vergewissen dat het werkprogramma van de bijstand verlenende agentschappen zo wordt opgesteld en uitgevoerd dat zij haar eigen taken naar behoren kan uitvoeren, zou er in het geval van bijstand verlenende agentschappen ook voor moeten worden gezorgd dat zij deze akte vooraf goedkeurt.


Qu'ainsi, par exemple, si la moitié des espaces verts de la ZIR15 se faisait sur dalle sur couche de substrat épaisse, il faudrait encore prévoir le nombre minimal suivant d'espaces verts de pleine terre pour maintenir l'équivalent des 7ha existants : (7-(3.5 * 0.8)] = 4.2 ha;

Dat op deze manier bijvoorbeeld, als de helft van de groenzones van het GGB 15 uitgewerkt wordt op platen op een dikke substraatlaag, dan men nog het volgende minimumaantal zou moeten voorzien aan groenzones in volle grond om het equivalent van de 7 bestaande ha te behouden : (7-(3.5 * 0.8)] = 4.2 ha;


Considérant que pour certains réclamants, il faudrait déjà prévoir les plans et options avant le permis d'exploiter, lesquels seront une condition de délivrance du permis (localisation des installations, itinéraire d'évacuation, nouvelle destination de la zone au centre de Gistoux);

Overwegende dat de plannen en de opties voor sommige bezwaarindieners reeds vooraf bepaald moeten worden en dat ze een voorwaarde zijn voor het verstrekken van de vergunning (plaats van de installaties, vluchtwegen, nieuwe bestemming van het gebied in het centrum van Gistoux);


Si, enfin, un report du projet de loi semblait impossible aux yeux des assemblées parlementaires, à tout le moins faudrait-il prévoir des amendements relatifs aux sports mécaniques permettant d'espérer une transition viable entre la situation actuelle et l'interdiction telle que formulée dans le projet de loi.

Indien de parlementaire assemblees niet akkoord kunnen gaan met het uitstellen van het wetsontwerp, dient toch minstens te worden voorzien in amendementen met betrekking tot de auto- en motorsport, die de overgang tussen de huidige situatie en het in het wetsontwerp opgenomen verbod zo soepel mogelijk moeten laten verlopen.


Si, enfin, un report du projet de loi semblait impossible aux yeux des assemblées parlementaires, à tout le moins faudrait-il prévoir des amendements relatifs aux sports mécaniques permettant d'espérer une transition viable entre la situation actuelle et l'interdiction telle que formulée dans le projet de loi.

Indien de parlementaire assemblees niet akkoord kunnen gaan met het uitstellen van het wetsontwerp, dient toch minstens te worden voorzien in amendementen met betrekking tot de auto- en motorsport, die de overgang tussen de huidige situatie en het in het wetsontwerp opgenomen verbod zo soepel mogelijk moeten laten verlopen.


Dans cette hypothèse, il faudrait encore prévoir de quelle manière le curateur doit s'adresser au tribunal (par le biais d'une requête ?) et préciser si le tribunal doit donner la priorité au traitement de cette requête au détriment de toutes les autres affaires; de plus, il faudrait régler la question de savoir s'il est possible de former un recours contre la décision qui sera rendue.

In voorkomende hypothese zou dan nog dienen te worden voorzien op welke wijze de curator zich tot de rechtbank dient te wenden (verzoekschrift ?) en of de rechtbank voorrang geeft aan de behandeling boven alle andere zaken, en met de vraag of tegen de te verlenen beschikking hoger beroep mogelijk is.


Il faudrait alors prévoir une autre réunion du Bureau pour décider d'un éventuel report des votes prévus aujourd'hui.

Het Bureau zou dan opnieuw moeten vergaderen om de stemmingen eventueel uit te stellen.


Le président, M. Armand De Decker, demande s'il ne faudrait pas prévoir une formation spéciale à l'intention des agents de la police militaire, de manière à les doter de la qualité d'officiers de police judiciaire.

De voorzitter, de heer Armand De Decker, vraagt of er geen speciale opleiding kan komen voor agenten van de militaire politie zodat zij dezelfde bekwaamheden verwerven als de officieren van gerechtelijke politie.


Pour assurer l'évaluation et le suivi de la mise en œuvre de l'EPCIP, il faudrait un prévoir un processus à plusieurs niveaux auquel participeraient toutes les parties concernées:

Voor de evaluatie van en het toezicht op de uitvoering van het EPCIP is een proces op verscheidene niveaus nodig, waarbij alle belanghebbende partijen moeten worden betrokken:


(20) Faudrait-il prévoir un renforcement des échanges des meilleures pratiques et de leur étalonnage pour les questions relatives à l'organisation des services d'intérêt général dans l'Union ?

(20) dient de uitwisseling van optimale praktijkvoorbeelden en benchmarking in verband met vragen betreffende de organisatie van diensten van algemeen belang in de gehele Unie te worden verbeterd?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

moins faudrait-il prévoir ->

Date index: 2023-02-07
w