Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «modifie notre équilibre » (Français → Néerlandais) :

Or, la présente proposition de modification ne se borne pas à remplacer le terme « gendarmerie », elle va au-delà de la volonté du préconstituant en modifiant l'équilibre des pouvoirs dans notre État de droit.

Dit voorstel van wijziging blijft echter niet beperkt tot de vervanging van het woord « rijkswacht ». Het overschrijdt de bedoelingen van de preconstituant en wijzigt het machtsevenwicht in onze rechtsstaat.


Selon le préopinant, l'approche juridique du ministre est dangereuse et risque en tout cas de modifier de manière fondamentale l'équilibre de la construction de notre structure étatique fédérale.

Volgens de voorgaande spreker betekent de juridische benadering van de minister een gevaar en alleszins een fundamentele wijziging van het evenwicht in de opbouw van onze federale staatsstructuur.


Selon le préopinant, l'approche juridique du ministre est dangereuse et risque en tout cas de modifier de manière fondamentale l'équilibre de la construction de notre structure étatique fédérale.

Volgens de voorgaande spreker betekent de juridische benadering van de minister een gevaar en alleszins een fundamentele wijziging van het evenwicht in de opbouw van onze federale staatsstructuur.


Le Parlement insiste également sur le fait que «les politiques supplémentaires ne devraient pas modifier l’équilibre entre les principales catégories du cadre financier pluriannuel actuel ni mettre en péril les priorités existantes», bien qu’il ait retiré – à la suite de notre vote défavorable – la référence faite aux «deux principales politiques des rubriques 1b et 2», à savoir respectivement la convergence et l’agriculture et la pêche.

Het Parlement stelt dat “aanvullend beleid geen invloed mag hebben op het evenwicht tussen de hoofdcategorieën van het huidige MFK en de bestaande prioriteiten niet in gevaar mag brengen”, maar heeft de verwijzing naar de “twee belangrijkste beleidsterreinen van rubrieken 1b en 2” – convergentie resp. landbouw en visserij – geschrapt, iets waar wij tegen hebben gestemd.


Tout en aspirant à être une puissance mondiale et un acteur global, nous devrions modifier l’équilibre entre notre fonction de contributeur, ce que nous sommes et entendons rester, et notre volonté de nous profiler comme un acteur de premier plan sur la scène internationale.

Wij willen een wereldmacht en een wereldspeler worden, maar we moeten de balans vinden tussen de rol als betaler die wij hebben en ook willen hebben enerzijds en anderzijds de rol als belangrijke speler op het wereldtoneel.


Tout en aspirant à être une puissance mondiale et un acteur global, nous devrions modifier l’équilibre entre notre fonction de contributeur, ce que nous sommes et entendons rester, et notre volonté de nous profiler comme un acteur de premier plan sur la scène internationale.

Wij willen een wereldmacht en een wereldspeler worden, maar we moeten de balans vinden tussen de rol als betaler die wij hebben en ook willen hebben enerzijds en anderzijds de rol als belangrijke speler op het wereldtoneel.


Les réformes qui ont été décidées reçoivent tout notre soutien, car elles apportent des évolutions importantes – notamment s'agissant des droits du Parlement européen – sans modifier fondamentalement l'équilibre entre les États membres et les institutions européennes.

De nu besloten hervormingen hebben onze volle steun, omdat, zonder dat de balans tussen de lidstaten en de Europese instellingen wezenlijk verandert, er toch grote vooruitgang is geboekt, met name op het gebied van de rechten van het Europees Parlement.


Il ne sera cependant pas possible de modifier de manière significative l’équilibre global fixé dans les orientations: nous risquerions d’irriter la grande majorité des États membres qui saluent et soutiennent notre texte et nous pourrions remettre tout l’exercice en cause.

Het zal echter niet meer mogelijk zijn om ingrijpende wijzigingen aan te brengen gezien het algehele evenwicht dat via de richtsnoeren is gecreëerd. Als wij dat wel zouden doen, lopen wij het risico dat de lidstaten die onze tekst verwelkomen weer gaan twijfelen, waardoor het welslagen van de hele exercitie op de tocht komt te staan.


Il n'en demeure pas moins que cette évolution pose évidemment question puisque ce texte modifie notre équilibre et notre système de procédure pénale.

Een en ander neemt niet weg dat deze ontwikkeling vraagtekens oproept omdat de tekst het evenwicht van ons systeem en van onze strafvordering wijzigt.


Ce fut un moment dramatique, qui a profondément modifié notre équilibre et, comme je l'ai dit à l'époque, « cassé le vase belge », ce dont j'avais prévenu le premier ministre et mon collègue de la Chambre, Herman Van Rompuy.

Dat was een dramatisch moment, dat ons evenwicht grondig verstoorde. Ik heb de eerste minister en mijn collega van de Kamer, Herman Van Rompuy, toen gewaarschuwd dat `de Belgische vaas gebroken was'.


w