Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mme de palacio soumettra » (Français → Néerlandais) :

Un groupe de haut niveau présidé par le vice président de la Commission, Mme Loyola de Palacio, a déjà réclamé l'instauration d'une autorité réglementaire indépendante et puissante, capable de gérer l'espace aérien européen par-delà les frontières nationales.

Een groep op hoog niveau onder voorzitterschap van Loyola de Palacio, vice-voorzitter van de Europese Commissie, heeft reeds gevraagd om een sterke, onafhankelijke regelgever die het Europese luchtruim over de nationale grenzen heen kan beheren.


Monsieur Roche, ce qui m’intéresse le plus pour l’instant, c’est une information qui continue à nous échapper: notre collègue ou, mieux, la ministre espagnole des affaires étrangères, Mme de Palacio Vallelersundi, soumettra dans les prochaines heures une proposition à la présidence du Conseil de l’Union européenne. Cette proposition, qui hier encore était discutée à Tolède, a été rédigée ou présentée tout spécialement par Shimon Perez et bénéficie du soutien total du ministre des affaires palestiniennes, Nabil Sha’ath.

Mijnheer de minister, hetgeen mij nu het meest interesseert is iets dat telkens weer aan de aandacht ontsnapt. Onze voormalige collega en huidige minister van Buitenlandse Zaken, mevrouw de Palacio, zal de voorzitter van de Raad van de Europese Unie in de komende uren een voorstel voorleggen dat gisteren nog in Toledo werd besproken en afkomstig is van, of overgenomen werd door Shimon Perez, en dat ook de volledige steun heeft gekregen van de Palestijnse minister van Buitenlandse Zaken, Nabil Sha’ath.


Je tiens par ailleurs à citer et remercier la présidente, aujourd’hui ministre espagnol des affaires étrangères, qui a présidé le comité et abattu un travail considérable sur cette question, à savoir Mme de Palacio; le groupe du parti populaire européen (chrétiens démocrates) et démocrates européens qui m’ont confié cette mission, et je remercie dès lors le président, M. Poettering; le président actuel, M. Gargani, ainsi que tous les membres de la commission juridique et du marché intérieur, en particulier Mme Berger qui, en tant que rapporteur fictif du groupe du parti socialiste européen, s’est montrée tellement patiente et avec qui ...[+++]

Ik wil bovendien mevrouw Palacio Vallelersundi, destijds voorzitter van de commissie en nu minister van Buitenlandse Zaken van Spanje, bedanken voor het vele werk dat zij voor dit onderwerp verricht heeft. Daarnaast wil ik ook de Fractie van de Europese Volkspartij bedanken, die mij deze opdracht gegeven heeft, en daarom bedank ik ook voorzitter Poettering; en verder wil ik nog noemen: de huidige voorzitter van de Commissie juridische zaken en interne markt, de heer Gargani; alle leden van de commissie, in het bijzonder collega Berger, die, als schaduwrapporteur van de Fractie van de Europese Sociaal-Democraten, zeer geduldig is gewees ...[+++]


Je tiens par ailleurs à citer et remercier la présidente, aujourd’hui ministre espagnol des affaires étrangères, qui a présidé le comité et abattu un travail considérable sur cette question, à savoir Mme de Palacio; le groupe du parti populaire européen (chrétiens démocrates) et démocrates européens qui m’ont confié cette mission, et je remercie dès lors le président, M. Poettering; le président actuel, M. Gargani, ainsi que tous les membres de la commission juridique et du marché intérieur, en particulier Mme Berger qui, en tant que rapporteur fictif du groupe du parti socialiste européen, s’est montrée tellement patiente et avec qui ...[+++]

Ik wil bovendien mevrouw Palacio Vallelersundi, destijds voorzitter van de commissie en nu minister van Buitenlandse Zaken van Spanje, bedanken voor het vele werk dat zij voor dit onderwerp verricht heeft. Daarnaast wil ik ook de Fractie van de Europese Volkspartij bedanken, die mij deze opdracht gegeven heeft, en daarom bedank ik ook voorzitter Poettering; en verder wil ik nog noemen: de huidige voorzitter van de Commissie juridische zaken en interne markt, de heer Gargani; alle leden van de commissie, in het bijzonder collega Berger, die, als schaduwrapporteur van de Fractie van de Europese Sociaal-Democraten, zeer geduldig is gewees ...[+++]


En ce qui concerne les goulots d'étranglement, Mme de Palacio soumettra au prochain Conseil Transports un document de travail mettant en évidence que les goulots d'étranglement ne sont pas seulement dus à la capacité technique, mais aussi à des problèmes de gestion ou d'interopérabilité technique.

Wat de knelpunten betreft zal mevrouw de Palacio op de volgende Vervoerraad een werkdocument indienen waaruit zal blijken dat deze knelpunten niet alleen te wijten zijn aan een tekort aan technische capaciteit, doch ook aan problemen op het gebied van het beheer of de technische interoperabiliteit.


Mme de Palacio a précisé qu'elle avait l'intention de travailler, en collaboration avec le CES, à un nouveau cadre de coopération entre les deux institutions : "Il convient de renforcer l'efficacité de notre collaboration; dans le même temps, il y a lieu d'adapter le profil du CES tant sur le plan institutionnel que sur le plan politique", a-t-elle ajouté.

De Commissaris wil in nauw overleg met het ESC een nieuw kader voor samenwerking tussen beide instellingen opzetten". We moeten doelmatiger gaan samenwerken. Tegelijkertijd dient het ESC zowel binnen het communautaire bestel als in politiek opzicht een duidelijker profiel te krijgen".


Avant d'exposer le programme de travail de la Commission pour l'année en cours, Mme de Palacio a félicité le CES européen pour ses nouveaux acquis à la suite du sommet de Nice : "Vos efforts ont abouti à des changements importants dans la vie du Comité", a-t-elle déclaré.

Alvorens het werkprogramma van de Commissie voor 2001 uiteen te zetten, feliciteerde zij het ESC met wat het heeft bereikt en waarvoor op de Top van Nice erkenning is gekomen: "Dankzij uw inspanningen heeft het Comité zich aanzienlijk ontwikkeld", zo verklaarde zij.


En ce qui concerne le programme de travail de la Commission pour 2001, Mme de Palacio a mentionné les priorités de la nouvelle gouvernance : renforcer le rôle de l'Europe sur la scène internationale, élaborer un nouvel agenda en matière de politique économique et sociale et promouvoir une meilleure qualité de vie pour tous.

Wat het werkprogramma van de Commissie voor 2001 betreft, noemde mevrouw de Palacio verschillende prioriteiten: nieuwe bestuursvormen, versterking van de rol van Europa op het wereldtoneel, een nieuwe agenda voor het sociale en economische beleid, en verbetering van de kwaliteit van het bestaan voor iedereen.


Peut-être puis-je demander au commissaire Verheugen de transmettre une invitation à Mme le commissaire des transports, sa collègue Mme de Palacio, à m'accompagner pour une traversée romantique vers les îles écossaises.

Misschien kan ik via commissaris Verheugen een uitnodiging doorgeven aan de commissaris voor Vervoer, mevrouw de Palacio, om mij te vergezellen op een romantisch uitstapje naar de Schotse eilanden.


Peut-être puis-je demander au commissaire Verheugen de transmettre une invitation à Mme le commissaire des transports, sa collègue Mme de Palacio, à m'accompagner pour une traversée romantique vers les îles écossaises.

Misschien kan ik via commissaris Verheugen een uitnodiging doorgeven aan de commissaris voor Vervoer, mevrouw de Palacio, om mij te vergezellen op een romantisch uitstapje naar de Schotse eilanden.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mme de palacio soumettra ->

Date index: 2021-09-08
w