Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mettre en place des fondations aussi solides » (Français → Néerlandais) :

3. Les SARC que vous envisagez de mettre en place seront-ils aussi ouverts aux hommes victimes de violences avec une trajectoire de soins particulière selon les besoins spécifiques?

3. Zullen de door u geplande Sexual Assault Referral Centres (SARC's) ook toegankelijk zijn voor mannelijke slachtoffers van geweld en zal hun daar een speciaal zorgtraject op maat aangeboden worden?


­ promouvoir la coopération pour mettre en place des systèmes économiques solides fondés sur l'économie du marché.

­ de samenwerking bevorderen om solide en op de vrijemarkteconomie gebaseerde economische stelsels in te richten.


­ promouvoir la coopération pour mettre en place des systèmes économiques solides fondés sur l'économie du marché.

­ de samenwerking bevorderen om solide en op de vrijemarkteconomie gebaseerde economische stelsels in te richten.


Pour le reste, il faudra attendre, mais M. Anciaux est convaincu que tous les membres de l'assemblée générale voudront mettre en place une réglementation très solide et cohérente.

Voor de rest blijft het inderdaad afwachten, maar de heer Anciaux is ervan overtuigd dat alle leden van de algemene vergadering een zeer degelijke en consistente regelgeving willen opbouwen.


Le ministre signale que le Collège des procureurs généraux s'est concerté sur la question de savoir comment mettre en place une collaboration aussi efficace que possible entre les commissions d'enquête parlementaire, d'une part, et le ministère public, en particulier le parquet général, d'autre part.

De minister deelt mee dat het College van procureurs-generaal zich beraden heeft over de vraag op welke wijze een zo efficiënt mogelijke samenwerking kan worden bereikt tussen enerzijds de parlementaire onderzoekscommissies en anderzijds het openbaar ministerie en inzonderheid het parket-generaal.


Le ministre signale que le Collège des procureurs généraux s'est concerté sur la question de savoir comment mettre en place une collaboration aussi efficace que possible entre les commissions d'enquête parlementaire, d'une part, et le ministère public, en particulier le parquet général, d'autre part.

De minister deelt mee dat het College van procureurs-generaal zich beraden heeft over de vraag op welke wijze een zo efficiënt mogelijke samenwerking kan worden bereikt tussen enerzijds de parlementaire onderzoekscommissies en anderzijds het openbaar ministerie en inzonderheid het parket-generaal.


Il apparaît en effet que prolonger les durées d'hospitalisation n'est par exemple pas toujours indiqué, ni d'un point de vue clinique ni d'un point de vue financier. Il est dès lors nécessaire de développer "l'après-hospitalisation" car, une fois stabilisées au niveau de leurs problèmes de santé mentale, les mères, souvent très fragiles, ont besoin de temps pour continuer à construire la relation avec leur enfant mais aussi pour mettre en place un maillage social (logement, crèche pour l'enfant, activités; etc.).

De nazorg zou dan ook moeten worden uitgebouwd, omdat de vaak zeer kwetsbare moeders, nadat ze hun geestelijke gezondheidsproblemen te boven gekomen zijn, tijd nodig hebben om een sterkere band met hun kind te ontwikkelen, maar ook om een sociaal vangnet op te zetten (woning, kinderdagverblijf voor het kind, activiteiten, enz.). 1. Werd u al gewezen op deze problematiek?


2. Les États parties n'ont pas attendu l'entrée en vigueur du Traité pour mettre en place un système de vérification particulièrement élaboré. Le système de surveillance est constitué d'environ 300 installations disséminées sur l'ensemble du globe et permettant la surveillance de quatre types de données: surveillance sismologique, hydroacoustique, et infrasonore, mais aussi, et surtout, surveillance des radionucléides, particules radioactives qui seules permettent de donner la preuve irréfutable qu'un essai nu ...[+++]

Het monitoringsysteem bestaat uit ongeveer 300 installaties verspreid over de wereld en stelt ons in staat om vier soorten gegevens te controleren: seismologische metingen, hydroakoestische en infrasonore metingen maar ook en vooral metingen van radionucliden, radioactieve deeltjes die het enige onbetwistbare bewijs kunnen leveren van het feit dat een nucleaire test heeft plaats gevonden.


Pour toute autre infrastructure ou secteur sensible ou stratégique, il incombe aussi ici en premier lieu aux différents secteurs mêmes de mettre en place une culture de sécurité en leur sein.

Voor iedere andere gevoelige of strategische infrastructuur of sector, is het ook hier in de eerste plaats de eigen verantwoordelijkheid van de verschillende sectoren om een veiligheidscultuur binnen hun sector/infrastructuur te bewerkstelligen.


2. D'autres exemples concernant la difficulté de mettre en place une telle mesure sont à mettre en évidence: la chirurgie esthétique est une intervention médicale complexe nécessitant la présence d'anesthésistes, de chirurgiens et d'autres prestataires de soins qui requière aussi des soins pré- et post-opératoires.

2. Er dient ook gewezen te worden op andere voorbeelden waaruit blijkt hoe moeilijk het is om zo een maatregel in te voeren: cosmetische ingrepen zijn complexe ingrepen waarbij er ook anesthesisten, chirurgen en andere zorgverleners aanwezig moeten zijn en er pre- en postoperatieve zorg moet worden verleend.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mettre en place des fondations aussi solides ->

Date index: 2023-04-21
w