Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mes sincères félicitations à notre collègue marleen temmerman » (Français → Néerlandais) :

- Permettez-moi d'adresser, au nom du Sénat, mes sincères félicitations à notre collègue Marleen Temmerman, qui s'est vu décerner hier soir, lors d'une cérémonie organisée à Londres, le Lifetime Achievement Award du British Medical Journal, éminent magazine du secteur médical et scientifique.

- Uit naam van de Senaat wil ik collega Marleen Temmerman proficiat wensen met de Lifetime Achievement Award die zij gisteravond tijdens een plechtigheid in Londen mocht ontvangen van het toonaangevend medisch wetenschappelijk tijdschrift British Medical Journal.


− (FR) Madame la Présidente, mes chers collègues, en tant que rapporteur pour avis de la commission REGI, je tenais sincèrement à féliciter notre collègue M. Ortuondo pour ses préconisations majeures pour un développement nécessaire de nos ports européens.

(FR) Voorzitter, dames en heren, als rapporteur voor advies van de Commissie regionale ontwikkeling wil ik de heer Ortuondo oprecht feliciteren met zijn voornaamste aanbevelingen omtrent de noodzakelijke ontwikkeling van de Europese havens.


- (PT) Monsieur le Président, Monsieur Musotto, en tant que membre élu pour la région autonome des Açores - qui, comme notre collègue, Mme Sudre, l’a très justement indiqué, est une région ultrapériphérique dont le statut ne doit pas être confondu avec celui des régions insulaires -, je tiens à féliciter sincèrement le rapporteur, M. Musotto, ainsi que l’ensemble de la commission de la politique régionale, du transport et du tourisme, pour l’excellent travail qu’ils ont réalisé.

– (PT) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer Musotto, als afgevaardigde van de autonome regio Azoren, een ultraperifere regio waarvan de status, zoals mevrouw Sudre terecht heeft gesignaleerd, niet verward mag worden met die van de eilandregio’s, feliciteer ik de rapporteur, de heer Musotto, en de overige leden van de Commissie regionale ontwikkeling van harte met het uitstekende werk dat zij hebben verricht.


- (ES) Monsieur le Président, je souhaiterais féliciter sincèrement ma collègue Mme Gurmai pour l’enthousiasme avec lequel elle a transformé la «voiture-fantaisie» de notre jeunesse en voiture fonctionnelle pour l’avenir de l’Europe.

– (ES) Mijnheer de Voorzitter, ik wil graag mijn hartelijke complimenten geven aan mijn collega, mevrouw Gurmai, voor het enthousiasme waarmee ze de “fantasieauto” van onze jeugd heeft omgezet in een echte auto voor de toekomst van Europa.


- (SL) Ce rapport, pour lequel je félicite sincèrement ma collègue Doris Pack, tend la main du partenariat à la Bosnie-et-Herzégovine et illustre clairement, à la suite des élections présidentielle et parlementaire, notre désir et notre espoir de constater des progrès dans ce pays qui affiche actuellement de mauvais résultats dans de multiples domaines.

- (SL) Met dit verslag, waarmee ik collega Doris Pack van harte feliciteer, worden Bosnië en Herzegovina behandeld als partner en wordt uiting gegeven aan onze duidelijke wil en verwachting dat het land na de presidents- en parlementsverkiezingen vooruitgang boekt, omdat het op verschillende vlakken niet goed genoeg functioneert.


- (ES) Monsieur le Président, Monsieur le Président en exercice du Conseil, Monsieur le Président de la Commission, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, vous vous présentez ici aujourd’hui, Monsieur le Président en exercice du Conseil, avec la satisfaction du devoir accompli et vous méritez les plus sincères félicitations de la part de mon groupe, le groupe du Parti des socialistes européens, pour avoir été capable de franchir ce pas historique sous votre présidence et avec l’aide de votre gouvernement, au sein duquel je salue particulièrement la contribution de notre ...[+++]

- (ES) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de fungerend voorzitter van de Raad, mijnheer de voorzitter van de Commissie, geachte afgevaardigden, u, mijnheer de fungerend voorzitter van de Raad, smaakt het genoegen uw taak te hebben volbracht en daarmee oogst u alle lof van mijn fractie, de Partij van de Europese sociaal-democraten. Onder uw voorzitterschap en door uw regering - waarbij ik de bijdrage van onze gewaardeerde, voormalige collega Haarder niet ongenoemd wil laten - is deze historische stap gezet.


- Permettez-moi d'adresser, au nom du Sénat, mes sincères félicitations à notre collègue Marleen Temmerman, qui s'est vu décerner hier soir, lors d'une cérémonie organisée à Londres, le Lifetime Achievement Award du British Medical Journal, éminent magazine du secteur médical et scientifique.

- Uit naam van de Senaat wil ik collega Marleen Temmerman proficiat wensen met de Lifetime Achievement Award die zij gisteravond tijdens een plechtigheid in Londen mocht ontvangen van het toonaangevend medisch wetenschappelijk tijdschrift British Medical Journal.


- Je tiens à féliciter notre collègue Marleen Temmerman non seulement pour la qualité de la proposition de résolution qu'elle a présentée et que nous soutenons bien évidemment, mais aussi pour tout le travail très important qu'elle ne manquera pas d'accomplir à l'Organisation mondiale de la santé où elle vient d'être désignée.

- Ik feliciteer onze collega Marleen Temmerman, niet alleen voor de kwaliteit van het voorstel van resolutie dat ze heeft ingediend en dat wij uiteraard steunen, maar ook voor het zeer belangrijke werk dat ze zeker zal verrichten bij de Wereldgezondheidsorganisatie, waar ze onlangs werd aangesteld.


En notre nom à tous et en mon nom personnel, je tiens en ce jour à vous adresser mes sincères et cordiales félicitations à l'occasion de vos vingt ans de mandat parlementaire (Applaudissements sur tous les bancs.) Chers Collègues, En 1961, arrivant en France pour la première fois à l'occasion d'une visite officielle, le président des Etats-Unis John Kennedy eut, pour se présenter devant plus de cinq cents journalistes, ces ...[+++]

In naam van ons allen en in mijn eigen naam wil ik u op deze dag oprecht en hartelijk gelukwensen met uw twintigjarig parlementair mandaat (Algemeen applaus.) Geachte collega's, Toen hij in 1961 voor het eerst in Frankrijk kwam voor een officieel bezoek, sprak president John Kennedy ten overstaan van vijfhonderd journalisten deze eenvoudige ontroerende woorden: « Ik ben de echtgenoot van Jacqueline ».


w