Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "manière rigoureuse hormis quelques carences " (Frans → Nederlands) :

Hormis quelques initiatives locales, c'est la première fois que le SPF Finances prend, de manière uniforme pour toute la Belgique, des mesures d'accompagnement à l'égard de ce groupe cible.

Het is de eerste maal dat FOD Financiën, buiten enkel lokale initiatieven, uniform over gans België dezelfde bijkomende ondersteunende maatregelen neemt betreffende deze doelgroep.


D'autres amendements, hormis quelques cas évidents, se rapportent (comme expliqué ci-dessus) à l'ensemble du texte, de manière à tenir compte du consensus auquel les institutions sont parvenues pour le recours aux actes délégués, ainsi que de l'entrée en vigueur récente du règlement relatif aux actes d'exécution (règlement (UE) n° 182/2011 du 16 février 2011).

Andere amendementen zijn, naast enkele vanzelfsprekende wijzigingen, van horizontale aard en zijn bedoeld om, zoals gezegd, de tekst af te stemmen op de gemeenschappelijke overeenstemming tussen de instellingen inzake gedelegeerde handelingen en de onlangs in werking getreden verordening inzake uitvoeringsbevoegdheden (Verordening (EU) nr. 182/2011 van 16 februari 2011).


« Hormis les cas visés aux articles 6 à 11, les juridictions belges sont également compétentes pour connaître des infractions commises hors du territoire du Royaume et visées par une règle de droit international conventionnelle ou coutumière liant la Belgique, lorsque cette règle lui impose, de quelque manière que ce soit, de soumettre l'affaire à ses autorités compétentes pour l'exercice des poursuites».

« Behoudens in de gevallen van de artikelen 6 tot 11, (...) de Belgische gerechten eveneens bevoegd (zijn) om kennis te nemen van misdrijven gepleegd buiten het grondgebied van het Koninkrijk en bedoeld in een regel van internationaal verdrags- of gewoonterecht waardoor België is gebonden wanneer het krachtens die regel op enigerlei wijze wordt verplicht de zaak aan zijn bevoegde autoriteiten voor te leggen teneinde vervolging in te stellen».


« Hormis les cas visés aux articles 6 à 11, les juridictions belges sont également compétentes pour connaître des infractions commises hors du territoire du Royaume et visées par une règle de droit international conventionnelle ou coutumière liant la Belgique, lorsque cette règle lui impose, de quelque manière que ce soit, de soumettre l'affaire à ses autorités compétentes pour l'exercice des poursuites».

« Behoudens in de gevallen van de artikelen 6 tot 11, (...) de Belgische gerechten eveneens bevoegd (zijn) om kennis te nemen van misdrijven gepleegd buiten het grondgebied van het Koninkrijk en bedoeld in een regel van internationaal verdrags- of gewoonterecht waardoor België is gebonden wanneer het krachtens die regel op enigerlei wijze wordt verplicht de zaak aan zijn bevoegde autoriteiten voor te leggen teneinde vervolging in te stellen».


Hormis les cas visés aux articles 98 à 105, les juridictions belges sont également compétentes pour connaître des infractions commises hors du territoire du Royaume et visées par une règle de droit international conventionnelle ou coutumière ou une règle de droit dérivé de l'Union européenne liant la Belgique, lorsque cette règle lui impose, de quelque manière que ce soit, de soumettre l'affaire à ses autorités compétentes pour l'exercice des poursuites.

Behoudens in de gevallen van de artikelen 98 tot 105, zijn de Belgische gerechten eveneens bevoegd om kennis te nemen van misdrijven gepleegd buiten het grondgebied van het Koninkrijk en bedoeld in een regel van internationaal verdrags- of gewoonterecht of een regel van afgeleid recht van de Europese Unie waardoor België is gebonden, wanneer het krachtens die regel op enigerlei wijze wordt verplicht de zaak aan zijn bevoegde autoriteiten voor te leggen teneinde vervolging in te stellen.


Hormis les cas visés aux articles 98 à 105, les juridictions belges sont également compétentes pour connaître des infractions commises hors du territoire du Royaume et visées par une règle de droit international conventionnelle ou coutumière ou une règle de droit dérivé de l'Union européenne liant la Belgique, lorsque cette règle lui impose, de quelque manière que ce soit, de soumettre l'affaire à ses autorités compétentes pour l'exercice des poursuites.

Behoudens in de gevallen van de artikelen 98 tot 105, zijn de Belgische gerechten eveneens bevoegd om kennis te nemen van misdrijven gepleegd buiten het grondgebied van het Koninkrijk en bedoeld in een regel van internationaal verdrags- of gewoonterecht of een regel van afgeleid recht van de Europese Unie waardoor België is gebonden, wanneer het krachtens die regel op enigerlei wijze wordt verplicht de zaak aan zijn bevoegde autoriteiten voor te leggen teneinde vervolging in te stellen.


1. souligne que seule une compréhension globale de la définition de "sécurité" peut prendre en compte à la fois l'influence de facteurs intéressant la vie politique démocratique (le non-respect des droits de l'homme, la discrimination arbitraire contre certains groupes de citoyens, les régimes répressifs) et de très nombreux facteurs sociaux, économiques et environnementaux (la pauvreté, la famine, la maladie, l'analphabétisme, la rareté des ressources naturelles, la dégradation de l'environnement, les relations commerciales internationales inéquitables, etc.), sur les conflits régionaux actuels, la ...[+++]

1. benadrukt dat alleen een allesomvattende definitie van "veiligheid" naar behoren rekening kan houden met de bijdrage van zowel politieke en democratische factoren (zoals het niet naleven van mensenrechten, bewuste discriminatie van bepaalde groepen burgers, repressieve regeringen) als een brede reeks sociale, economische en ecologische factoren (zoals armoede, hongersnood, ziekten, analfabetisme, schaarse natuurlijke hulpbronnen, aantasting van het milieu, oneerlijke internationale handelsbetrekkingen, enz.) aan bestaande regionale conflicten, het falen van staten en de opkomst van misdaad- en terreurnetwerken, hoewel men daaruit niet mag concluderen dat de acties van deze laatste ...[+++]


1. souligne que seule une compréhension globale de la définition de "sécurité" peut prendre en compte à la fois l'influence de facteurs intéressant la vie politique démocratique (le non-respect des droits de l'homme, la discrimination arbitraire contre certains groupes de citoyens, les régimes répressifs) et de très nombreux facteurs sociaux, économiques et environnementaux (la pauvreté, la famine, la maladie et l'analphabétisme, la rareté des ressources naturelles, la dégradation de l'environnement, les relations commerciales internationales inéquitables, etc.), sur les conflits régionaux actuels, la ...[+++]

1. benadrukt dat alleen een allesomvattende definitie van "veiligheid" naar behoren rekening kan houden met de bijdrage van zowel politieke en economische factoren (zoals het niet naleven van mensenrechten, bewuste discriminatie van bepaalde groepen burgers, repressieve regeringen) als een brede reeks sociale, economische en ecologische factoren (zoals armoede, hongersnood, ziekten en analfabetisme, schaarse natuurlijke hulpbronnen, aantasting van het milieu, oneerlijke internationale handelsbetrekkingen, enz.) aan bestaande regionale conflicten, het falen van staten en de opkomst van misdaad- en terreurnetwerken, hoewel men daaruit niet mag concluderen dat de acties van deze laatste ...[+++]


Il n’appartient pas à la Commission de juger si une décision de cette nature se justifie sur le plan économique, ou de prendre une part active dans ce processus de quelque manière que ce soit, hormis en cas de transgression des règles communautaires.

Het is niet aan de Commissie om te beoordelen of een dergelijk besluit in economische zin gerechtvaardigd is, en zij kan ook op geen enkele manier rechtstreeks betrokken raken bij dit proces, tenzij er sprake is van een inbreuk op de communautaire regelgeving.


Il n’appartient pas à la Commission de juger si une décision de cette nature se justifie sur le plan économique, ou de prendre une part active dans ce processus de quelque manière que ce soit, hormis en cas de transgression des règles communautaires.

Het is niet aan de Commissie om te beoordelen of een dergelijk besluit in economische zin gerechtvaardigd is, en zij kan ook op geen enkele manier rechtstreeks betrokken raken bij dit proces, tenzij er sprake is van een inbreuk op de communautaire regelgeving.




Anderen hebben gezocht naar : manière     hormis     hormis quelques     spf finances     pour le recours     d'autres amendements hormis     institutions sont parvenues     quelque manière     quelque     visés aux articles     aucune manière     fois     sous quelque     carence     processus de quelque     manière rigoureuse hormis quelques carences     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

manière rigoureuse hormis quelques carences ->

Date index: 2022-03-25
w