Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "malgré tout cinq " (Frans → Nederlands) :

Malgré tout, ces avancées n’ont pas suffi pour atteindre l’objectif d’une réduction des deux tiers de la mortalité des enfants de moins de cinq ans avant 2015.

De verbetering is echter onvoldoende gebleken om de doelstelling van een afname van de overlijdens met twee derde tegen 2015 te bereiken.


Malgré tout, cinq ou six pays souhaitent l'organisation d'une nouvelle conférence intergouvernementale qui serait chargée d'examiner le cas du traité Euratom.

Er werd dus geopteerd voor het behoud ervan. Ondanks alles sturen vijf of zes landen aan op de organisatie van een nieuwe intergouvernementele conferentie om het Euratomverdrag te onderzoeken.


Notons malgré tout deux éléments importants: - le fait d'investir dans des efforts d'efficacité énergétique diminue bien évidemment de façon durable la facture énergétique totale de la société qui a concédé cet investissement; - les prix du gaz naturel, ces cinq dernières années, sont restés très stables et relativement bas.

Ondanks alles dienen twee belangrijke elementen opgemerkt te worden: - investeren in inspanningen voor energie-efficiëntie, waardoor uiteraard de totale energiefactuur van de maatschappij die deze investering heeft gewilligd op een duurzame manier daalt; - de prijs van aardgas is zeer stabiel en relatief laag gebleven over de laatste vijf jaren.


Malgré tout, ces avancées n’ont pas suffi pour atteindre l’objectif d’une réduction des deux tiers de la mortalité des enfants de moins de cinq ans avant 2015.

De verbetering is echter onvoldoende gebleken om de doelstelling van een afname van de overlijdens met twee derde tegen 2015 te bereiken.


1. a) Pouvez-vous confirmer qu'aucune régularisation d'illégaux condamnés à une peine de prison effective de plus de 18 mois au cours des cinq années précédant la régularisation n'est intervenue ces six dernières années? b) Dans la négative, c'est-à-dire si des personnes en séjour illégal condamnées à une peine de prison supérieure à 18 mois ont malgré tout été régularisées, de combien de cas s'agit-il? c) Quel était le profil pénal des intéressés? d) De quelles condamnations s'agit-il? e) Savez-vous si, dans ce c ...[+++]

1. a) Kunt u bevestigen dat er de voorbije zes jaar op geen enkele manier illegalen werden geregulariseerd die veroordeeld werden tot een effectieve celstraf van meer dan achttien maanden, in de laatste vijf jaar voorafgaand aan de regularisatie? b) Indien dat wel is gebeurd, indien personen die veroordeeld waren tot meer dan achttien maanden gevangenisstraf, toch werden geregulariseerd, om hoeveel gevallen gaat het dan? c) Wat was het strafrechtelijk profiel van de betrokkenen? d) Over welke veroordelingen gaat het? e) Heeft u er enig idee van of zij in dat voorlopig hypothetisch geval toch werden geregulariseerd? f) Mocht dat het geval ...[+++]


Malgré ces avancées, une vague de revendications sociales s’est répandue ces cinq dernières années au sein de la société coréenne, émanant des citoyens et de la société civile organisée, qui demandent une répartition plus équitable des retombées économiques entre toutes les classes sociales.

Ondanks deze vooruitgang hebben de burgers en organisaties van het maatschappelijk middenveld in Korea de afgelopen vijf jaar steeds vaker opgeroepen tot een meer rechtvaardige verdeling van de economische voordelen over alle sociale klassen.


Je voudrais terminer malgré tout en poussant un cri de colère contre l’attitude de l’Allemagne, qui a fait qu’on a divisé par cinq l’aide alimentaire aux plus pauvres en Europe.

Ik wil tot besluit echter mijn woede kenbaar maken over de houding van Duitsland, die ertoe heeft geleid dat de voedselhulp aan de allerarmste burgers van Europa tot éénvijfde van het oorspronkelijke bedrag is teruggebracht.


Le fait de rester trente-cinq jours sans accès à leur argent mettra malgré tout les citoyens dans une situation difficile.

Een periode van 35 dagen waarin men niet bij zijn geld kan, is nog steeds moeilijk voor burgers.


À supposer que l’on considère - ce qui n’est pas mon cas - que la voiture individuelle est un mode de développement soutenable pour le XXIe siècle en particulier pour nos villes européennes, il est malgré tout confondant de constater, sachant que la voiture soutenable, pour les vingt-cinq prochaines années, devra avoir un moteur hybride, comme le modèle Prius de Toyota, que les constructeurs européens sont encore en retard dans ce domaine.

Als we ervan uitgaan – een uitgangspunt dat overigens niet het mijne is – dat de particuliere auto een ontwikkeling is die houdbaar is in de 21e eeuw, met name voor onze Europese steden, dan is het – in de wetenschap dat de milieuvriendelijke auto voor de komende vijfentwintig jaar een hybride motor zal moeten hebben, zoals het model Prius van Toyota – toch verbazingwekkend om te constateren dat de Europese autofabrikanten nog altijd achterlopen op dit terrein.


Une personne sur cinq dans le monde n’a pas accès à l’éducation fondamentale ou aux soins de santé primaires et l’abîme se creuse un peu plus chaque jour malgré toutes les promesses des chefs de gouvernement.

Eén op de vijf wereldburgers heeft geen toegang tot basisonderwijs en basisgezondheidszorg, en de kloof neemt iedere dag toe ondanks alle toezeggingen van regeringsleiders.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

malgré tout cinq ->

Date index: 2024-07-04
w