Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «majeure partie de nos discussions concernaient cette » (Français → Néerlandais) :

La majeure partie de nos discussions concernaient cette question; nous avons toutefois également approuvé le texte définitif du traité instituant le Mécanisme européen de stabilité (MES) et mis la touche finale au traité sur la stabilité, la coordination et la gouvernance au sein de l'Union économique et monétaire.

Wij hebben dan ook vooral daarover gepraat, hoewel wij tegelijkertijd onze goedkeuring hebben gehecht aan de definitieve tekst van het Verdrag tot instelling van het Europees Stabiliteitsmechanisme (ESM-verdrag) en de laatste hand hebben gelegd aan het Verdrag inzake stabiliteit, coördinatie en governance in de economische en monetaire unie.


* Enfin, rappelant que la majeure partie de la politique industrielle n'est pas mise en oeuvre au niveau communautaire, mais relève de la compétence des États membres, la Commission invite ceux-ci à examiner leur propre politique industrielle à la lumière de cette communication.

* En omdat het grootstste deel van het industriebeleid nu eenmaal niet op EU-niveau wordt uitgevoerd, maar onder de bevoegdheid van de lidstaten valt, richt zij ten derde een utinodiging aan de lidstaten om hun eigen industriebeleid in het licht van de mededeling te onderzoeken.


Pour une personne physique n'exerçant pas une profession libérale ou toute autre activité d'indépendant, il devrait être possible de renverser cette présomption, par exemple si la majeure partie des actifs du débiteur est située en dehors de l'État membre de résidence habituelle du débiteur, ou s'il peut être établi que le principal motif de son déménagement était d'ouvrir une procédure d'insolvabilité auprès de la nouvelle juridiction et si l'ouverture de cette procédure risque de nuire sérieusement aux intérêts ...[+++]

In het geval van een natuurlijke persoon die niet als zelfstandige een bedrijfs- of beroepsactiviteit uitoefent, moet het mogelijk zijn dit vermoeden te weerleggen indien bijvoorbeeld de goederen van de schuldenaar zich grotendeels bevinden buiten de lidstaat waar deze zijn gebruikelijke verblijfplaats heeft, of indien kan worden aangetoond dat het inleiden van de insolventieprocedure in het nieuwe rechtsgebied de voornaamste reden voor de verhuizing van de schuldenaar was en dat het inleiden van die procedure een wezenlijke inbreuk zou vormen op de belangen van de schuldeisers die betrekkingen met de schuldenaar zijn aangegaan voordat d ...[+++]


Cette enquête montre aussi que la majeure partie des citoyens des 27 États membres s'attendent à ce que l'Union devienne, d'ici le milieu de ce siècle, une société à faible intensité de carbone respectueuse du climat.

Het onderzoek toont tevens aan dat de inwoners van de 27 lidstaten in het algemeen verwachten dat de Europese Unie tegen 2050 een klimaatvriendelijke koolstofarme samenleving zal worden.


Il aurait omis d’examiner l’une des caractéristiques de cette marque, à savoir que le corps de la bouteille, aplati et large, qui caractérise la majeure partie des vues de face et de dos, est bombé de manière convexe et se termine vers le haut en un arc en angle légèrement pointu et que l’impression ainsi suscitée est celle d’un portail.

Het heeft nagelaten, een van de kenmerken van dat merk te onderzoeken, namelijk de brede en afgeplatte buik van de fles, die het voor‑ en achteraanzicht grotendeels kenmerkt, bol is en bovenaan in een lichtjes puntige boog eindigt, waardoor de indruk van een portaal wordt opgeroepen.


a) prend note que la Commission a actuellement l'intention, le programme GMES étant une initiative de l'UE, d'affecter au financement de ce programme la majeure partie des fonds alloués au financement du 7 programme-cadre consacré à l'espace et, grâce à cette affectation, de financer les services GMES ainsi qu'une partie significative du budget alloué au volet spatial du programme GMES jusqu'en 2013, après appr ...[+++]

a. neemt de "Ruimteraad" nota van het huidige voornemen van de Commissie om, gelet op het feit dat GMES een initiatief is dat onder de leiding van de EU staat, verreweg het grootste deel van de, voor ruimtevaart bestemde, financiële middelen uit hoofde van KP 7 toe te wijzen voor de financiering van GMES, en uit die toewijzing, zodra de financiering uit hoofde van KP 7 is goedgekeurd, tot en met 2013 zowel GMES-diensten te financieren als in een aanzienlijk aandeel van het budget voor de GMES-ruimtecomponent;


soit de la présence, à une altitude moindre, de fortes pentes dans la majeure partie du territoire telles que la mécanisation ne soit pas possible ou bien nécessite l'utilisation d'un matériel particulier très onéreux, soit encore la combinaison de ces deux facteurs, lorsque l'importance du handicap résultant de chacun d'eux pris séparément est moins accentuée, à condition que de cette combinaison résulte un handicap équivalent.

hetzij, op geringere hoogte, het voorkomen van steile hellingen over het grootste deel van de betrokken oppervlakte waardoor geen machines kunnen worden gebruikt of het gebruik van zeer duur speciaal materieel vereist is, dan wel een combinatie van de voornoemde twee factoren als elke factor afzonderlijk een minder grote handicap tot gevolg heeft, maar de combinatie van de twee tot een handicap van vergelijkbare omvang leidt.


Les discussions du Conseil de coopération ont, en majeure partie, porté sur le futur accord d'association interrégionale, et plus particulièrement sur l'état des négociations et sur l'étape suivante, qui doit démarrer le 2 juillet 2001 lors de la cinquième série de négociations et au cours de laquelle sera engagée la discussion sur les réductions tarifaires et le secteur des services.

Een groot deel van de besprekingen van de Samenwerkingsraad betrof de toekomstige interregionale associatieovereenkomst: de huidige stand van de onderhandelingen en de volgende fase, die het proces van onderhandelingen over tariefverlagingen en diensten inleidt, dat vanaf 2 juli 2001 tijdens de vijfde ronde zal plaatshebben.


Cette baisse est imputable, pour la majeure partie, à la chaîne RTBF 2 (44.9 % en 1999, 25 % en 2000).

Deze daling komt grotendeels voor rekening van het kanaal RTBF 2 (44,9 % in 1999, 25 % in 2000).


L'Union européenne est à la base de la majeure partie des progrès qui ont été réalisés jusqu'ici dans le cadre des discussions.

De Europese Unie heeft een centrale rol gespeeld bij de vooruitgang in de onderhandelingen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

majeure partie de nos discussions concernaient cette ->

Date index: 2021-06-12
w