Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
...
ALARA
Aussi faible que raisonnablement possible
Condition aussi proche que possible de celle du marché
Fax

Vertaling van "l’ue dépendra aussi " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Veuillez fournir le plus rapidement possible la liste des participants de votre délégation à cette réunion au Service Conférences Organisation: E-mail adresse: [...] fax: [...] | Veuillez transmettre au service des conférences, aussi rapidement que possible, une liste des délégués qui participeront à cette réunion. Adresse électronique:

Gelieve de samenstelling van uw delegatie voor deze vergadering zo spoedig mogelijk mee te delen aan de dienst Conferenties - Organisatie: e-mail: [...] fax: [...]


aussi faible que raisonnablement possible | ALARA [Abbr.]

zo laag als redelijkerwijs mogelijk | ALARA [Abbr.]


condition aussi proche que possible de celle du marché

voorwaarde die de marktvoorwaarden zo dicht mogelijk benadert
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Si l'amélioration des conditions générales aidera toutes les entreprises à innover, le succès au niveau mondial dépendra aussi de l'existence de conditions correctes dans des secteurs spécifiques.

Het verbeteren van de algemene raamvoorwaarden is bevorderlijk voor het innovatievermogen van alle ondernemingen, maar successen op de wereldmarkten zijn ook afhankelijk van de juiste voorwaarden in bepaalde specifieke sectoren.


Mais ce résultat dépendra aussi largement de l’engagement des parties prenantes, qui sont invitées à exploiter pleinement les possibilités que leur offre l’alliance.

Deze resultaten zullen echter ook afhangen van de inzet van de stakeholders, die uitgenodigd worden om volledig gebruik te maken van de mogelijkheden die het verbond biedt.


La crédibilité des engagements pris par les parties à l'accord de Paris dépendra aussi des efforts des acteurs non étatiques, telles que les villes, les régions, les industries ou les investisseurs.

De geloofwaardigheid van de verbintenissen van de partijen bij de overeenkomst van Parijs zal ook afhangen van andere actoren dan de staten, zoals steden, regio's, bedrijven en investeerders.


Programme pionnier dans l'ouverture aux pays d'Europe centrale et orientale, SOCRATES doit aussi contribuer à la réussite du prochain élargissement de l'Union européenne, dont le succès dépendra autant de l'engagement des décideurs politiques que de celui des citoyens.

Socrates is een baanbrekend programma wat de openstelling naar de landen van Midden- en Oost-Europa betreft en moet ook bijdragen tot het succes van de komende uitbreiding van de Europese Unie, dat evenzeer zal afhangen van de inzet van de beleidsmakers als van die van de burgers.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Cette cohérence dépendra aussi de notre capacité à justifier et à rendre compte de la manière dont l’argent est utilisé.

Die consistentie hangt ook af van de mate waarin wij kunnen rechtvaardigen en verantwoorden hoe het geld is besteed.


En ma qualité de rapporteur pour ce Conseil de la recherche, j’attache bien évidemment une importance particulière à ce qu’il soit fructueux, ce qui dépendra aussi en particulier de sa structure.

Als de rapporteur voor deze Onderzoeksraad ligt mij uiteraard het welslagen hiervan, dat ook in bijzondere mate afhangt van de structuur ervan, na aan het hart.


Cela dépendra aussi en grande partie de notre capacité à envisager la question de l’énergie non plus comme centrée sur l’offre et dominée par une seule technologie, mais au moyen d’une approche systémique des politiques énergétiques basée sur trois piliers:

Het zal ook in grote mate afhangen van ons vermogen om van op aanbod georiënteerde en door één technologie gedomineerde energiediscussies over te schakelen naar een systematische aanpak voor energiebeleid dat op drie pijlers is gebaseerd:


Le succès de la transition en Iraq et de la stabilité régionale dépendra aussi du niveau de coopération entre l'Iraq et ses voisins, en particulier la Turquie, la Jordanie, la Syrie, les États du Conseil de coopération du Golfe et l'Iran.

Een succesvolle overgang in Irak en stabiliteit in de regio hangen tevens af van de samenwerkingsrelaties tussen Irak en zijn buurlanden, in het bijzonder Turkije, Jordanië, Syrië, de GCC-staten en Iran.


Compte tenu de la longévité des équipements de défense, l'harmonisation de la programmation et de la fourniture d'équipements dépendra aussi de l'amélioration du Plan d'action européen sur les capacités, qui devrait apporter une perspective à plus long terme.

Gezien de lange levensduur van defensiematerieel is harmonisatie van de planning en aanschaf van materieel ook afhankelijk van verbetering van het huidige Europese vermogensactieplan (ECAP), wat perspectief kan bieden voor de langere termijn.


3. estime que la création de nouveaux emplois dépendra aussi largement du développement d'entreprises de taille petite ou moyenne et de la réduction corrélative du poids de l'administration sur les PME; invite les États membres, dans cet esprit, à appliquer rapidement la Charte européenne des PME et à s'inspirer des meilleures pratiques;

3. is van oordeel dat het creëren van nieuwe banen tevens grotendeels zal afhangen van de ontwikkeling van het midden- en kleinbedrijf en de gelijktijdige verlichting van de administratieve lasten voor het MKB; verzoekt de lidstaten in dit verband snel het Europese Handvest van het MKB toe te passen en uit te gaan van de best mogelijke praktijken;




Anderen hebben gezocht naar : aussi faible que raisonnablement possible     l’ue dépendra aussi     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l’ue dépendra aussi ->

Date index: 2021-11-20
w