Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l’avenir qui nous ait jamais " (Frans → Nederlands) :

Je pense que nous avons devant nous le rapport de décharge du Parlement le plus complet, le plus critique et le plus tourné vers l’avenir qui nous ait jamais été présenté.

Het verslag dat voor ons ligt is naar mijn mening het grondigste, meest kritische en meest toekomstgerichte kwijtingsverslag dat ooit over het Europees Parlement is gepresenteerd, en dat is goed.


Je pense que nous avons devant nous le rapport de décharge du Parlement le plus complet, le plus critique et le plus tourné vers l’avenir qui nous ait jamais été présenté.

Het verslag dat voor ons ligt is naar mijn mening het grondigste, meest kritische en meest toekomstgerichte kwijtingsverslag dat ooit over het Europees Parlement is gepresenteerd, en dat is goed.


Il faudra notamment surmonter tous les soupçons profondément ancrés et tous les problèmes qu’elles ont rencontrés, et expliquer clairement que ce que nous avons réalisé est probablement le plus grand ensemble unique de mesures de déréglementation destinées à l’ouverture des marchés qui ait jamais résulté d’une directive unique – nous avons entendu parler des milliers de mesures qui ont été modifiées – mais aussi le premier investissement important consenti par les États membres pour promouvoir ...[+++]

Deels door het ingesleten wantrouwen en de problemen te overwinnen, en door duidelijk te maken dat het ons is gelukt om waarschijnlijk het grootste pakket anti-bureaucratische maatregelen ten bate van een open markt te creëren binnen één enkele richtlijn – we hebben zelfs gehoord dat er duizenden maatregelen zijn veranderd – en tegelijkertijd de eerste grote investering van de lidstaten ter bevordering van de interne markt voor bedrijven.


En ce 8 mars 2010, je demande solennellement à l’Union européenne de se porter garante de l’avenir des femmes afghanes car il n’est pas envisageable de voir réapparaître le régime le plus féminicide que l’histoire ait jamais connu.

Vandaag, op 8 maart 2010, doe ik een dringend beroep op de Europese Unie om zich garant te stellen voor de toekomst van de Afghaanse vrouwen.


Même si nous ne connaissons pas encore l'aboutissement en Libye, assurer le respect des droits de l'homme et mener une enquête sur les exactions commises par le régime Kadhafi semblent plus que jamais indispensables afin de construire un avenir serein pour tous les Libyens.

Ook al weten we nog niet welke wending de gebeurtenissen in Libië zullen nemen, het lijkt meer dan ooit noodzakelijk om erop toe te zien dat de mensenrechten worden geëerbiedigd, en om onderzoek te doen naar het machtsmisbruik door het Kadhafiregime, als men de Libische bevolking een serene toekomst wil verzekeren.


Ce n'est certes pas un problème nouveau pour l'UE et nous ne serons jamais en mesure d'éradiquer complètement la corruption de nos sociétés, mais il est révélateur que le score moyen de l'EU-27 dans l'indice de perception de la corruption établi par Transparency International n'ait connu qu'une modeste amélioration sur les dix dernières années[4].

Dit is beslist geen nieuw probleem voor de EU en we zullen niet in staat zijn om corruptie geheel uit onze maatschappij uit te roeien, maar het spreekt boekdelen dat de gemiddelde score van de EU-27 in de door Transparency International opgestelde index van de perceptie van corruptie de voorbije tien jaar slechts in bescheiden mate is verbeterd[4].


Nous nous réjouissons également que ces nations fassent partie de l’OTAN, l’organisation de défense la plus réussie que le monde ait jamais connu.

Wij zijn ook verheugd over het feit dat deze naties zich hebben aangesloten bij het NAVO-bondgenootschap, de meest succesvolle verdedigingsorganisatie die de wereld ooit heeft gekend.


Nous sommes la voix des localités, des villes et des régions qui, il y a seulement un siècle, étaient ravagées par les divisions, la misère et les guerres les plus sanglantes que notre continent ait jamais connues.

Aan steden en regio's die in de vorige eeuw geteisterd werden door verdeeldheid, armoede en de meest bloedige conflicten die ons continent ooit heeft gekend, geven wij nu een stem.


Nous devons à présent la réformer si nous voulons que la production sucrière ait un avenir en Europe et que les producteurs de sucre bénéficient d'une sécurité à long terme aussi bien chez nous que dans les pays en développement.

Nu is een hervorming broodnodig om ervoor te zorgen dat de suikerproductie nog een toekomst heeft in Europa, en om de suikerproducenten niet alleen in Europa maar ook in ontwikkelingslanden zekerheid op lange termijn te bieden.


Bien que la résolution en question n'ait jamais été adoptée, tout le monde s'accorde à reconnaître qu'à l'avenir, les pratiques médicales devront de plus en plus s'inspirer de la " evidence based medecine" .

Ofschoon de resolutie nooit is goedgekeurd is er een algemene consensus ontstaan dat in de toekomst de geneeskundige praktijken zich meer en meer moeten baseren op " evidence based medicine" .




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l’avenir qui nous ait jamais ->

Date index: 2022-08-23
w